یکی از فعالیتهایی که در حوزه چاپ و نشر انجام میشود، ترجمه کتاب است. این فرآیند در ایران عموماً ترجمه انگلیسی به فارسی است. اما صاحبان کسبوکارها و متخصصان موضوعی، امکان ترجمه محتوای سایر زبانها مانند آلمانی، عربی و فرانسوی به فارسی را فراهم آوردهاند. در ادامه مزایا و تعرفه ترجمه کتاب را شرح خواهیم داد. پس اگر قصد سفارش ترجمه کتاب را دارید، در ادامه همراه ما باشید.
اهمیت ترجمه کتاب:
در عصری که اطلاعات به زبانهای مختلفی در فضای اینترنت و سایتها منتشر میشوند، ترجمه تخصصی کتاب یکی از راههای ارائه اطلاعات معتبر محسوب میشود. درک مفاهیم حوزههای فناوری اطلاعات، دیجیتال مارکتینگ، پزشکی و سایر حوزههای موضوعی با ترجمه کتاب بهتر انجام میشود.
با این وجود باید توجه داشت که ترجمه دقیق و تخصصی کتاب مستلزم داشتن دانش موضوعی و مهارت ترجمه است. مترجمی که سفارش ترجمه کتاب را دریافت کرده و انجام میدهد باید با ظرافتهای زبان مبدأ و مقصد آشنایی داشته باشد. بهنحوی که انسجام و یکدستی متن و همنوایی مفاهیم رعایت شوند.
مزایای ترجمه کتاب:
هرچند اهمیت اصلی ترجمه کردن کتاب در ارائه مفاهیم و محتوای معتبر است اما مزایایی دارد که نباید نادیده گرفت:
هزینه ترجمه کتاب:
برای ترجمه کتاب میتوانید سفارش ترجمه خود را با عضو شدن در پونیشا به افرادی که علاوه بر زبان فارسی به زبان دیگری مانند آلمانی، فرانسوی، عربی، انگلیسی و ... مسلط هستند، بسپارید. قیمت ترجمه کتاب به عوامل مختلفی مانند نوع کتاب، تعداد کلمات کتاب، زمان لازم برای ترجمه کتاب و کیفیت ترجمه و مهارت مترجم بستگی دارد.
کافی است درخواست خود را در پونیشا ثبت کرده و با پرداخت هزینه سفارش ترجمه کتاب، از خدمات مترجمان دورکار ماهر و مجرب این مجموعه بهرهمند شوید.