سلام؛ میخوام فایل داستانی رو به انگلیسی برام ترجمه کنید. داستان بار معنایی عمیقی داره، پس به ترجمه روون و در کنارش سنگین و عمیق نیاز دارم که به خوبی عمق مطلب رو ادا کنه. این کار حدودا 1500 تا 3000 کلمه هستش، چون درحال نوشتن هستم نتونستم دقیق بگم. عجله دارم و این یکی دو روز داستانم رو تموم میکنم و نیاز دارم زود ترجمه بشه و به دستم برسه.
لیست پروژههای تخصص ترجمه در هنر
پروژههای تخصص ترجمه در هنر
سلام؛ میخوام فایل داستانی رو به انگلیسی برام ترجمه کنید. داستان بار معنایی عمیقی داره، پس به ترجمه روون و در کنارش سنگین و عمیق نیاز دارم که به خوبی عمق مطلب رو ادا کنه. این کار حدودا 1500 تا 3000 کلمه هستش، چون درحال نوشتن هستم نتونستم دقیق بگم. عجله دارم و این یکی دو روز داستانم رو تموم میکنم و نیاز دارم زود ترجمه بشه و به دستم برسه.
سلام دوستان و همکاران عزیز وقت بخیر
ما برای یک سایتِ تازه تاسیس فرهنگی هنری، نیاز به محتوای سئوشده، یونیک، تر و تمیز همراه با تصاویر ویژه داریم. پنج عنوان مطلب در نظر گرفتیم که به جز مورد آخر، هر کدام حداقل 500 کلمه باشند و با موضوعاتی نظیر؛
1) آموزش آسان و مختصر و مفید و گام به گام فیلمنامهنویسی. 2) آموزش آسان و مختصر و مفید و گام به گام نمایشنامهنویسی. 3) آشنایی دقیق با اصطلاحات نویسندگی، فیلمنامه و نمایشنامه (پلات، طرح، سیناپس، پرده، صحنه، پلان، سکانس و....) 4) آشنایی و معرفی و بررسی برترین و بزرگترین فیلمنامهنویسان و نویشنامهنویسان ایرانی و خارجی به همراه آثارشان، به صورت خلاصه و مختصر و مفید. *5) اقتصاد و سرمایهگذاری و تجارت در حوزه فیلم، سینما، سریال، نمایش در ایران و خارج از ایران.
به جز مورد 5 که باید کامل و دقیق نوشته و بررسی شود، بقیه موارد باید به صورت مختصر و مفید و همراه با تصاویر باشد، حتما سئوشده و یونیک و دقیق. این موارد بررسی میشود. ضمن اینکه در صورت رضایت طرفین قطعا همکاری بلندمدت و دائم خواهد بود.
ممنون و سپاس از زمانی که گذاشتید
سلام دوستان و همکاران عزیز وقت بخیر
ما برای یک سایتِ تازه تاسیس فرهنگی هنری، نیاز به محتوای سئوشده، یونیک، تر و تمیز همراه با تصاویر ویژه داریم. پنج عنوان مطلب در نظر گرفتیم که به جز مورد آخر، هر کدام حداقل 500 کلمه باشند و با موضوعاتی نظیر؛
1) آموزش آسان و مختصر و مفید و گام به گام فیلمنامهنویسی. 2) آموزش آسان و مختصر و مفید و گام به گام نمایشنامهنویسی. 3) آشنایی دقیق با اصطلاحات نویسندگی، فیلمنامه و نمایشنامه (پلات، طرح، سیناپس، پرده، صحنه، پلان، سکانس و....) 4) آشنایی و معرفی و بررسی برترین و بزرگترین فیلمنامهنویسان و نویشنامهنویسان ایرانی و خارجی به همراه آثارشان، به صورت خلاصه و مختصر و مفید. *5) اقتصاد و سرمایهگذاری و تجارت در حوزه فیلم، سینما، سریال، نمایش در ایران و خارج از ایران.
به جز مورد 5 که باید کامل و دقیق نوشته و بررسی شود، بقیه موارد باید به صورت مختصر و مفید و همراه با تصاویر باشد، حتما سئوشده و یونیک و دقیق. این موارد بررسی میشود. ضمن اینکه در صورت رضایت طرفین قطعا همکاری بلندمدت و دائم خواهد بود.
ممنون و سپاس از زمانی که گذاشتید
ترجمه یک متن ادبی، حدود ۱۰ خط ( عجله دارم ) و برام مهمه که بار ادبی متن حفظ بشه
ترجمه یک متن ادبی، حدود ۱۰ خط ( عجله دارم ) و برام مهمه که بار ادبی متن حفظ بشه
پروژه ترجمه شامل جزئیات زیر است ، لطفا کامل بخونید:
این 30 ساعت آموزش به زبان انگلیسیه و زیرنویس انگلیسیش موجود نیست و شما باید هم ترجمه کنین و هم زیرنویس فارسیش رو تنظیم کنین و در نهایت فقط زیرنویس فارسیش که با فیلم تنظیم شده بهم داده بشه. آموزش ها در حوزه های مختلف سینما شامل کارگردانی ، نویسندگی ، بازیگری ، فیلمبرداری و ... هست . کسانی که قصد انجام این ترجمه رو دارن باید به مباحث کارگردانی ، نویسندگی ، تدوین ، فیلمبرداری ، بازیگری و بطور کلی مبحث سینما اشراف کامل داشته باشن که بتونند به درستی ترجمه کنند.
یک نمونه ویدیو رو میفرستم ببینید و بررسی کنید :
آموزش تخصصی هست پس حتما باید تو این حوزه بصورت تخصصی کار کرده باشین ، اگر آشنایی کافی رو ندارین لطفا پیشنهاد ندین . ضمنا سوابق و رزومه خودتون رو هم اعلام کنید !
پروژه ترجمه شامل جزئیات زیر است ، لطفا کامل بخونید:
این 30 ساعت آموزش به زبان انگلیسیه و زیرنویس انگلیسیش موجود نیست و شما باید هم ترجمه کنین و هم زیرنویس فارسیش رو تنظیم کنین و در نهایت فقط زیرنویس فارسیش که با فیلم تنظیم شده بهم داده بشه. آموزش ها در حوزه های مختلف سینما شامل کارگردانی ، نویسندگی ، بازیگری ، فیلمبرداری و ... هست . کسانی که قصد انجام این ترجمه رو دارن باید به مباحث کارگردانی ، نویسندگی ، تدوین ، فیلمبرداری ، بازیگری و بطور کلی مبحث سینما اشراف کامل داشته باشن که بتونند به درستی ترجمه کنند.
یک نمونه ویدیو رو میفرستم ببینید و بررسی کنید :
آموزش تخصصی هست پس حتما باید تو این حوزه بصورت تخصصی کار کرده باشین ، اگر آشنایی کافی رو ندارین لطفا پیشنهاد ندین . ضمنا سوابق و رزومه خودتون رو هم اعلام کنید !
ما در انتشاراتمان به مترجمهایی حرفهای و ماهر نیاز داریم. مترجم، علاوه بر زبان مبدأ، میبایست در زبان فارسی هم مهارت داشته باشد و بتواند متنی روان و پاکیزه ارائه دهد. بیشتر کتابها داستانی و انگلیسیزبان هستند. ممنون
ما در انتشاراتمان به مترجمهایی حرفهای و ماهر نیاز داریم. مترجم، علاوه بر زبان مبدأ، میبایست در زبان فارسی هم مهارت داشته باشد و بتواند متنی روان و پاکیزه ارائه دهد. بیشتر کتابها داستانی و انگلیسیزبان هستند. ممنون
با سلام برای سایت تازه تاسیس آموزشگاه نقاشی، نیاز به تولید محتوای مستمر ابتدا طبق سر تیترهای اعلامی خودمان، سپس میتواند با توجه به خروجی ها و بازخوردها طبق نظر تولید کننده محتوا نیز انجام گیرد. محتوای تولید شده طبق قوانین به روز سئوی گوگل، با رعایت کپی رایت و با هدف بازدید حداکثری تولید شود.
با سلام برای سایت تازه تاسیس آموزشگاه نقاشی، نیاز به تولید محتوای مستمر ابتدا طبق سر تیترهای اعلامی خودمان، سپس میتواند با توجه به خروجی ها و بازخوردها طبق نظر تولید کننده محتوا نیز انجام گیرد. محتوای تولید شده طبق قوانین به روز سئوی گوگل، با رعایت کپی رایت و با هدف بازدید حداکثری تولید شود.