<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>روشنک علی طلب &#8211; وبلاگ پونیشا</title>
	<atom:link href="https://ponisha.ir/blog/author/roshy_62_a/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://ponisha.ir/blog</link>
	<description>اخبار پونیشا، رویدادها و اتفاقات مرتبط با دنیای فریلنسینگ</description>
	<lastBuildDate>Sun, 03 Nov 2024 09:35:25 +0000</lastBuildDate>
	<language>fa-IR</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.5.8</generator>

<image>
	<url>https://ponisha.ir/blog/wp-content/uploads/2024/12/cropped-logo-icon-ponisha-32x32.png</url>
	<title>روشنک علی طلب &#8211; وبلاگ پونیشا</title>
	<link>https://ponisha.ir/blog</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>کسب درآمد از طریق سایت پونیشا</title>
		<link>https://ponisha.ir/blog/%da%a9%d8%b3%d8%a8-%d8%af%d8%b1%d8%a2%d9%85%d8%af-%d8%a7%d8%b2-%d8%b7%d8%b1%db%8c%d9%82-%d8%b3%d8%a7%db%8c%d8%aa-%d9%be%d9%88%d9%86%db%8c%d8%b4%d8%a7/</link>
					<comments>https://ponisha.ir/blog/%da%a9%d8%b3%d8%a8-%d8%af%d8%b1%d8%a2%d9%85%d8%af-%d8%a7%d8%b2-%d8%b7%d8%b1%db%8c%d9%82-%d8%b3%d8%a7%db%8c%d8%aa-%d9%be%d9%88%d9%86%db%8c%d8%b4%d8%a7/#view_comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[روشنک علی طلب]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 06 Mar 2014 04:30:16 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[خوب است بدانید]]></category>
		<category><![CDATA[برون سپاری]]></category>
		<category><![CDATA[کار در منزل]]></category>
		<category><![CDATA[کسب درآمد]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://ponisha.ir/blog/?p=2247</guid>

					<description><![CDATA[<p><img width="625" height="300" src="https://ponisha.ir/blog/wp-content/uploads/2014/03/laptop-money-header.jpg" class="attachment-post-thumbnail size-post-thumbnail wp-post-image" alt="" decoding="async" fetchpriority="high" srcset="https://ponisha.ir/blog/wp-content/uploads/2014/03/laptop-money-header.jpg 625w, https://ponisha.ir/blog/wp-content/uploads/2014/03/laptop-money-header-600x288.jpg 600w" sizes="(max-width: 625px) 100vw, 625px" /></p><a href="http://ponisha.ir/blog/wp-content/uploads/2014/03/laptop-money-header.jpg"><img class="size-full wp-image-2248" src="http://ponisha.ir/blog/wp-content/uploads/2014/03/laptop-money-header.jpg" alt="کسب درآمد در پو نیشا" width="625" height="300" /></a>

آیا به اندازه کافی در پونیشا تلاش می‌کنید تا کار پیدا کنید؟ شما ممکن است لزوما فاقد مهارت‌های لازم برای انجام کار نباشید، بلکه مهارت پیدا کردن کار را نداشته باشید.
اگر چنین است، در وضعیت خوبی هستید، چرا که آسان‌تر و سریع‌تر یاد می‌گیرید که به جای یادگیری مهارت‌های جدید و حرفه‌ای، چگونه در پونیشا کار پیدا کنید و کسب درآمد کنید. بعد از آن می‌بایست یاد بگیرید تا چگونه از این روش‌ها استفاده کنید و آنها را به کار بگیرید. با انجام این کار، شانس خود را در استخدام افزایش خواهید داد، و فرصت‌های بیشتری برای ارائه کار با کیفیت بالا به دست خواهید آورد.
در اینجا چند مرحله را عنوان خواهم کرد که به شما کمک می‌کند تا به سرعت کار خود را در پونیشا شروع کنید:
<ol>
 	<li><strong><span style="color: #008000;">عنوان خود را مشخص کنید.</span></strong> ایجاد یک عنوان برای خودتان بسیار مهم است چرا که اگر به خوبی انجام شود، می‌توانید شانس خود را برای استخدام بالا ببرید. در حالت ایده‌آل، عنوان شما باید خلاصه‌ای دو تا سه کلمه‌ای در مورد نقاط قوت اصلی شما باشد.</li>
 	<li><strong><span style="color: #008000;">مهارت‌های خود را مشخص کنید.</span> </strong>انتخاب مهارت بسیار مهم است زیرا به مشتریان در پیدا کردن شما کمک خواهد کرد. بهتر است سری به پروفایل فریلنسرهای موفق پونیشا بزنید و از تجربیات آنها استفاده کنید.</li>
 	<li><strong><span style="color: #008000;">یک توصیف واضح و شفاف در مورد خود بنویسید.</span></strong> بعد از اینکه عنوان و مهارت‌های خود را مشخص کردید، نوشتن یک توصیف می‌تواند به راحتی انجام گیرد. هنگامی که در مورد خود یک توصیف واضح و شفاف می‌نویسید، سعی کنید استدلال‌هایی به مشتری ارائه دهید در مورد اینکه چرا باید شما را استخدام کند. اکثر مشتریان علاقه‌مند به استدلال‌هایی هستند که بیشتر در مورد کیفیت کار و سود زیاد در سرمایه گذاری ‌باشد.</li>
 	<li><strong><span style="color: #008000;">5 تا 10 پروژه کوچک انجام دهید.</span></strong> حتی اگر به تازگی کار خود را شروع کرده‌ باشید، می‌بایست به هدف‌های طولانی مدت فکر کنید. صادق باشید ، بیش از انتظار مشتری پیش بروید، و شهرت خود را بالا ببرید. از پروژه‌های کوچک و کم درآمد شروع کنید. اطمینان حاصل کنید که این پروژه‌ها توسط مشتریانی به شما ارائه می‌شوند که سابقه خوبی در پونیشا دارند و معاملات خوبی انجام داده‌اند. بعد از آن که تجربیات بیشتر و بازخوردهای بهتری به دست آوردید، می‌توانید نرخ دستمزد خود را بالا ببرید. برای افزایش شانس خود در گرفتن اولین پروژه‌ها و استخدام شدن، به طور مختصر پاسخگوی تمامی سوالات مشتری باشید و آنها را با مهارت‌ها و تجربیات خود آشنا کنی</li>
</ol>
<img class="wp-image-16089 size-medium aligncenter" src="https://ponisha.ir/blog/wp-content/uploads/2023/11/ponisha-blog.gif" sizes="(max-width: 600px) 100vw, 600px" alt="ثبت پروژه پونیشا" width="600" height="156" />
<ol>
 	<li><strong><span style="color: #008000;">نمونه کار داشته باشید.</span></strong> با تمامی این کارهایی که تاکنون انجام داده‌ا‌ید، بهتر است چند نمونه کار برای مشتریان خود ارسال کنید تا آنها با ایده کاری شما آشنا شوند. در حالت مطلوب، شما می‌خواهید نه تنها بهترین کار خود را به نمایش بگذرید، بلکه دامنه مهارت‌ها و انواع پروژه‌های خود را به آنها نشان دهید. بهتر است به طور منظم نمونه کارهای خود را متناسب با شغل جدید خود به روز رسانی کنید.</li>
 	<li><strong><span style="color: #008000;">کارهای بزرگتر انجام دهید.</span></strong> پروژه‌های بزرگتر به شما این فرصت را می‌دهد تا کارهای مشابه بیشتری انجام دهید و یا کارهای جدیدی را امتحان کنید.</li>
</ol>
اگر به تازگی کار خود را شروع کرده‌اید، لیست بالا ممکن است کمی خسته کننده به نظر برسد. در اینجا مهم‌ترین مسئله‌ای که باید در نظر داشته باشید این است که: زمانی که بر روی پروژه‌ای پیشنهاد می‌دهید، به طور کامل شرح پروژه را مطالعه کنید و به تمامی سوالات و نیازمندی‌های مشتری پاسخ دهید. گاهی اوقات مشتریان بیش از 30 پیشنهاد دریافت می‌کنند که هیچ کدام از پیشنهادها حتی نزدیک به نیاز مشتری نمی‌باشد. اگر بتوانید جزء چند فریلنسر و پیمانکاری باشید که به تمامی خواسته‌های مشتری پاسخ داده است، شانس بسیار بالاتری در استخدام شدن خواهید داشت.

<strong>نظرات شما</strong>
ما دوست داریم از راهنمایی‌هایی شما در مورد اینکه چگونه در پونیشا کسب درآمد می‌کنید استفاده کنیم. نظرات خود را با ما و دوستان خود به اشتراک بگذارید.]]></description>
		
					<wfw:commentRss>https://ponisha.ir/blog/%da%a9%d8%b3%d8%a8-%d8%af%d8%b1%d8%a2%d9%85%d8%af-%d8%a7%d8%b2-%d8%b7%d8%b1%db%8c%d9%82-%d8%b3%d8%a7%db%8c%d8%aa-%d9%be%d9%88%d9%86%db%8c%d8%b4%d8%a7/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>2</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>چگونه می توانم يك مترجم آزاد (فريلنسر) باشم؟</title>
		<link>https://ponisha.ir/blog/%da%86%da%af%d9%88%d9%86%d9%87-%d9%85%db%8c-%d8%aa%d9%88%d8%a7%d9%86%d9%85-%d9%8a%d9%83-%d9%85%d8%aa%d8%b1%d8%ac%d9%85-%d8%a2%d8%b2%d8%a7%d8%af-%d9%81%d8%b1%d9%8a%d9%84%d9%86%d8%b3%d8%b1-%d8%a8/</link>
					<comments>https://ponisha.ir/blog/%da%86%da%af%d9%88%d9%86%d9%87-%d9%85%db%8c-%d8%aa%d9%88%d8%a7%d9%86%d9%85-%d9%8a%d9%83-%d9%85%d8%aa%d8%b1%d8%ac%d9%85-%d8%a2%d8%b2%d8%a7%d8%af-%d9%81%d8%b1%d9%8a%d9%84%d9%86%d8%b3%d8%b1-%d8%a8/#view_comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[روشنک علی طلب]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 02 Aug 2012 07:04:11 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[تولید محتوا و ترجمه]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://ponisha.ir/blog/?p=1690</guid>

					<description><![CDATA[<p><img width="624" height="418" src="https://ponisha.ir/blog/wp-content/uploads/2012/08/translation..jpg" class="attachment-post-thumbnail size-post-thumbnail wp-post-image" alt="" decoding="async" srcset="https://ponisha.ir/blog/wp-content/uploads/2012/08/translation..jpg 624w, https://ponisha.ir/blog/wp-content/uploads/2012/08/translation.-600x402.jpg 600w" sizes="(max-width: 624px) 100vw, 624px" /></p><p style="text-align: center;"><a href="http://ponisha.ir/blog/wp-content/uploads/2012/08/translation..jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-1692" title="translation." src="http://ponisha.ir/blog/wp-content/uploads/2012/08/translation..jpg" alt="" width="624" height="418" /></a></p>
<p style="text-align: right;">بسیاری از افراد كه با زبان هاي مختلف آشنايي دارند، هميشه از خود مي پرسند که چگونه می توانند كار ترجمه را به عنوان يك فريلنسر آغاز كنند. مراحل زير می تواند به اين دسته از افراد كمك كند تا به یک مترجم آزاد تبديل شوند.</p>

<h2 style="text-align: right;">اولین مرحله - چرا ترجمه ؟</h2>
<p style="text-align: right;">قبل از اينكه يك مترجم شويد، بهتر است جوانب مثبت و منفی این کار را در نظر بگيريد. از يك طرف، ترجمه آزاد می تواند متنوع، جالب توجه، و چالش برانگيز باشد و به شما اجازه دهد تا رئیس خود باشيد. از طرف ديگر، شما براي خود کار می کنيد و بايد روي پاي خود بايستيد، درآمد خود را از بعضي از شركت ها و سايت هاي فريلنسينگ دريافت مي كنيد و به آنها نياز داريد، به سختي به ديگران شناخته مي شويد و باید مسئوليت تمامي مالیات ها و حساب های خود را به عهده بگيريد.</p>
اگر شما واقعا مي خواهيد به یک مترجم آزاد تبديل شويد، پس بايد خود را آماده كنيد. شما براي شروع کار به موارد زير نياز داريد:

<strong><span style="color: #800080;">1)</span></strong> سطح تحصيلي شما مي بايست در حد مطلوب باشد. اغلب دارالترجمه ها و سايت هاي ترجمه به مدرك تحصيلي شما نیاز دارند. با این حال، این مسئله همیشه اجباری نيست. مدرك تحصيلي تنها نشان دهنده سطح خاصی از مهارت های زبانی و نوشتاري يك مترجم مي باشد.

<strong><span style="color: #800080;">2)</span></strong> داشتن صلاحيت حرفه اي در ترجمه بسيار مهم است.

<img class="wp-image-16089 size-medium aligncenter" src="https://ponisha.ir/blog/wp-content/uploads/2023/11/ponisha-blog.gif" sizes="(max-width: 600px) 100vw, 600px" alt="ثبت پروژه پونیشا" width="600" height="156" />

<strong><span style="color: #800080;">3)</span></strong> شما باید در زبان خارجی مهارت های عالی داشته باشيد. تنها دانستن یک زبان کافی نیست. شما همچنین باید بدانيد يك كلمه در دنياي كنوني چطور ترجمه مي شود، چطور مي توان آن را به زبان عامیانه ترجمه كرد، و از اصطلاحات چگونه استفاده كرد.

<strong><span style="color: #800080;">4)</span></strong> داشتن دانش تخصصی در زمينه هاي مختلف مانند علوم فني، علوم مهندسی و علوم تجربي مي تواند كمك بسيار زيادي به شما كند.

<strong><span style="color: #800080;">5)</span></strong> دارا بودن مهارت تايپ، بالا بودن سرعت تايپ و آشنايي با نرم افزارهاي آفيس نيز در ترجمه بسيار مهم است. در واقع تایپ كردن، بخش جدایی ناپذیر از کار است.

<strong><span style="color: #800080;">6)</span></strong> برخی از مترجمين به مواردي از قبیل دیکشنری، نرم افزارهاي واژه پردازی، دسترسی به اینترنت، یک خط فکس و در صورت لزوم برخی نرم افزارهاي ترجمه نیاز دارند.
<h2 style="text-align: right;">مراحل بعدی – چگونه پروژه هاي ترجمه دريافت كنيم</h2>
<p style="text-align: right;">اساسا دو راه برای گرفتن پروژه ترجمه وجود دارد. اولین و شایع ترین راه، گرفتن پروژه از دفاتر ترجمه، دارالترجمه ها و سايت هاي فريلنسينگ مي باشد. دومين و سخت ترين راه، گرفتن پروژه از مشتریان به طور مستقيم است. گزینه دوم فقط زماني تبديل به یک واقعیت می شود که شما در زمینه ترجمه براي خود به اندازه كافي معروفيت كسب كرده باشيد. با فرض اینکه مي خواهيد از سايت هاي ترجمه و دارالترجمه ها پروژه هاي خود را دريافت كنيد، موارد زير را در نظر داشته باشيد:</p>
<strong><span style="color: #339966;">1)</span></strong> یک CV يا رزومه خوب داشته باشيد. يك رزومه مي تواند صلاحيت و تجربه شما را در كار ترجمه نشان دهد. پس سعي كنيد اطلاعاتي را در مورد پیش زمینه كاري تان و حداقل دو نمونه از كارهايتان را در اختيار كارفرما قرار دهيد. اگر کسی را می شناسید که در صنعت ترجمه فعاليت دارد، حتما از وي كمك بخواهید. به یاد داشته باشید كه اطلاعات تماس خود را به انتهاي رزومه اضافه كنيد.

<strong><span style="color: #339966;">2)</span></strong> يك نامه آماده كنيد. این نامه باید شامل اطلاعاتي از قبيل تعداد زبان هايي كه با آن ها آشنايي داريد، سرعت عمل شما در كار ترجمه، زمينه هايي كه در آن ها تخصص داريد و تعداد صفحاتي را كه در طول يك روز مي توانيد ترجمه كنيد باشد.

<strong><span style="color: #339966;">3)</span></strong> به اینترنت برويد و سايت هاي ترجمه را جستجو كنيد. وب سایت مورد نظر را بررسی كنيد و دستورالعمل های مربوط به استخدام و نحوه گرفتن پروژه را مطالعه كنيد. سپس ثبت نام كنيد و يا یک ایمیل کوتاه به آنها بفرستيد و از آنان بخواهيد تا شما را در ليست پيمانكاران و مترجمين خود قرار دهند. يك هفته بعد، مجددا درخواست خود را  پیگیری كنيد.

<strong><span style="color: #339966;">4)</span></strong> هنگامی که به پایگاه داده هاي آنان اضافه شديد، در ابتداي كار فعال باشيد و پروژه اي كه به شما داده شده يا با مهارت شما متناسب است را بي جواب نگذاريد. اگر جواب منفي بدهيد، شانس شما براي اينكه پروژه هاي ديگري به شما بدهند بسيار كم خواهد شد.]]></description>
		
					<wfw:commentRss>https://ponisha.ir/blog/%da%86%da%af%d9%88%d9%86%d9%87-%d9%85%db%8c-%d8%aa%d9%88%d8%a7%d9%86%d9%85-%d9%8a%d9%83-%d9%85%d8%aa%d8%b1%d8%ac%d9%85-%d8%a2%d8%b2%d8%a7%d8%af-%d9%81%d8%b1%d9%8a%d9%84%d9%86%d8%b3%d8%b1-%d8%a8/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>10</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>چگونه می توان با کار ترجمه در منزل به درامد رسید؟</title>
		<link>https://ponisha.ir/blog/%d8%aa%d8%b1%d8%ac%d9%85%d9%87-%d9%85%d8%aa%d9%88%d9%86-%d8%a8%d8%b1%d8%a7%db%8c-%d8%a7%d9%81%d8%b1%d8%a7%d8%af-%d8%ae%d8%a7%d9%86%d9%87-%d8%af%d8%a7%d8%b1-%d9%81%d8%b1%db%8c%d9%84%d9%86%d8%b3%db%8c/</link>
					<comments>https://ponisha.ir/blog/%d8%aa%d8%b1%d8%ac%d9%85%d9%87-%d9%85%d8%aa%d9%88%d9%86-%d8%a8%d8%b1%d8%a7%db%8c-%d8%a7%d9%81%d8%b1%d8%a7%d8%af-%d8%ae%d8%a7%d9%86%d9%87-%d8%af%d8%a7%d8%b1-%d9%81%d8%b1%db%8c%d9%84%d9%86%d8%b3%db%8c/#view_comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[روشنک علی طلب]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 22 Jan 2012 14:04:53 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[تولید محتوا و ترجمه]]></category>
		<category><![CDATA[خوب است بدانید]]></category>
		<category><![CDATA[کار در منزل]]></category>
		<category><![CDATA[کسب درآمد]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://ponisha.ir/blog/?p=789</guid>

					<description><![CDATA[<p><img width="960" height="450" src="https://ponisha.ir/blog/wp-content/uploads/2012/01/workathome-translator.jpg" class="attachment-post-thumbnail size-post-thumbnail wp-post-image" alt="ترجمه در خانه" decoding="async" srcset="https://ponisha.ir/blog/wp-content/uploads/2012/01/workathome-translator.jpg 960w, https://ponisha.ir/blog/wp-content/uploads/2012/01/workathome-translator-600x281.jpg 600w, https://ponisha.ir/blog/wp-content/uploads/2012/01/workathome-translator-768x360.jpg 768w" sizes="(max-width: 960px) 100vw, 960px" /></p>این روزها، کار در خانه به دلیل مزایای مختلف آن مانند امکان کسب درامد آنلاین، ساعات کاری دلخواه، کار از راه دور و بسیاری دلایل دیگر، به یکی از محبوب‌ترین شغل‌ها تبدیل شده است. وجود کرونا، نیاز به جلوگیری از رفت و آمد به محل کار را به صورت روزانه بیشتر کرده است. از بین تمام شغل‌هایی که می‌توان در منزل انجام داد، انجام کار ترجمه در خانه به صورت فریلنسینگ، به یکی از بی‌عیب و نقص‌ترین شغل‌ها تبدیل شده است. از آنجایی که انجام کار ترجمه برای بسیاری از افراد، از جمله مادرانی که به مراقبت از بچه‌ها می‌پردازند، دانشجوها، افراد خانه‌دار و ... میسر است، و از طرفی نیاز به استخدام مترجم در بسیاری از حوزه‌های کاری وجود دارد، هر روزه به محبوبیت این کار فریلنسری افزوده می‌شود. اگر شما هم به فکر شروع این کار هستید، خدمات ترجمه در سایت پونیشا برای این منظور در نظر گرفته شده است و به افراد کمک می کند تا به انجام کارهای ترجمه در خانه بپردازند.
<h2>یک مترجم فریلنسر چه کار می کند؟</h2>
<img class="aligncenter wp-image-14191 size-full" src="https://ponisha.ir/blog/wp-content/uploads/2012/01/freelance-translation-job-1.jpg" alt="یک مترجم فریلنسر چه کار می کند؟" width="1920" height="1131" />

مترجمان متن نوشته شده را از یک زبان، به زبان دیگر تبدیل می‌کنند و گاهی نیز متن را از فایل‌های صوتی یا تصویری، به زبانی دیگر تبدیل می‌کنند. امروزه اکثر مترجمان، کار را از راه دور و از خانه انجام می‌دهند. با انجام کار ترجمه در منزل، شما می‌توانید ضمن رعایت ددلاین‌ها، ساعات کاری خود را خودتان تعیین کنید.

به غیر از راحتی کار کردن در خانه، کار ترجمه به طور کلی سودآور است و کسب درامد اینترنتی را برایتان میسر می‌کند. کارهای ترجمه می‌تواند شامل ترجمه متون بازرگانی، ترجمه متون فنی، ترجمه متون پزشکی و سایر <a href="https://ponisha.ir/blog/%d8%a7%d9%86%d9%88%d8%a7%d8%b9-%d8%aa%d8%b1%d8%ac%d9%85%d9%87/">انواع ترجمه</a> باشد که به دامنه دانش و تجربه مترجمان بستگی دارد.
<h2>کار ترجمه در منزل برای چه افرادی مناسب است؟</h2>
بسیاری از مادران خانه داری که مسئولیت تربیت یک خانواده را دارند، اقدام به پیدا کردن کارهای پاره وقت می‌کنند و کارهای ترجمه نیاز آن‌ها را برآورده می‌کند. اخیرا در یک مطالعه در ایالات متحده نشان داده شد که 60 درصد از تمام مادران، شاغل شغل پاره وقت را به تمام وقت ترجیح می‌دهند و این رقم نسبت به مطالعه قبلی در 10 سال گذشته، افزایش یافته است. کار پاره وقت در منزل، تعادل یک زندگی را حفظ می‌کند و این چیزی است که بسیاری از افراد در آرزوی آن هستند.

از طرفی، دانشجویان و دانش آموزان هم می‌توانند در کنار درس خواندن خود، مهارت ترجمه را آموخته و با کار ترجمه متون انگلیسی و سایر زبان‌ها، به کسب درامد بپردازند. ترجمه برای افراد خانه دار نیز یک انتخاب ایده‌آل برای <a href="https://ponisha.ir/blog/%da%a9%d8%a7%d8%b1-%d8%af%d8%b1-%d9%85%d9%86%d8%b2%d9%84/">کار در منزل</a> است.
<h2>برای انجام ترجمه از منزل به چه مهارت هایی نیاز است؟</h2>
<img class="size-full wp-image-14194 aligncenter" src="https://ponisha.ir/blog/wp-content/uploads/2012/01/translation-skills.jpg" alt="مهارت های لازم برای ترجمه در منزل" width="772" height="494" />

برای شروع ترجمه در خانه، قبل از هرچیز نیاز است که به دو زبان، کاملا مسلط باشید. برای مثال اگر می‌خواهید <a href="https://ponisha.ir/services/jobs-translation/english">خدمات  ترجمه انگلیسی به فارسی</a> یا برعکس را ارائه دهید، باید هم به زبان فارسی و هم به زبان انگلیسی اشراف کامل داشته باشید. شما همچنین باید به فرهنگ پشت هر دو زبان نیز آگاهی کامل داشته باشید. این دانش فرهنگی به شما کمک می‌کند تا ترجمه‌ها را به گونه‌ای موثرتر و قابل فهم‌تر ارائه دهید.

علاوه بر این، تسلط بر اصول نگارشی و ویراستاری و استفاده از خلاقیت در نویسندگی نیز، می‌تواند کیفیت ترجمه‌ی شما را چند برابر کند. برای کسب تجربه در این کار، می‌توانید مدتی به صورت کارآموزی ا فعالیت‌های داوطلبانه پولی یا بدون حقوق بپردازید.

مهارت کار کردن با نرم افزارهای کاربردی، مانند <a href="https://ponisha.ir/blog/%d9%88%d8%b1%d8%af-word/">نرم افزار ورد</a> نیز برای شما ضروری خواهد بود. <a href="https://ponisha.ir/blog/%d8%b3%d8%b1%d8%b9%d8%aa-%d8%aa%d8%a7%db%8c%d9%be/">یادگیری تایپ سریع</a>، مانند تایپ ده انگشتی نیز می‌تواند سرعت کار شما را چند برابر کند.

این را هم به یاد داشته باشید که ارتباط، به ویژه برای یک مترجم فریلنسر، کلیدی است و شما باید بتوانید به صورت روزانه با مدیران پروژه کار کنید.

لازم به ذکر است که اگر قصد دارید به ترجمه رسمی بپردازید، باید مدرک‌هایی را در این حوزه دریافت کنید. برای اطلاعات بیشتر، می‌توانید <a href="https://ponisha.ir/blog/%d8%aa%d8%b1%d8%ac%d9%85%d9%87-%d8%b1%d8%b3%d9%85%db%8c-%d8%ba%db%8c%d8%b1-%d8%b1%d8%b3%d9%85%db%8c/">تفاوت ترجمه رسمی و غیررسمی</a> را در پونیشا بلاگ استفاده کنید.
<h2>درامد کار ترجمه متون چقدر است؟</h2>
<img class="size-full wp-image-14196 aligncenter" src="https://ponisha.ir/blog/wp-content/uploads/2012/01/translators-income.png" alt="درامد کار ترجمه در خانه" width="1680" height="880" />

بسته به این که چقدر برای این کار زمان بگذارید، و چند پروژه را قبول کنید، درامد کار ترجمه از منزل می‌تواند متفاوت باشد. برای شروع کار می‌توانید با قیمت‌های پایین‌تر، با افرادی کار کنید که به دنبال استخدام مترجم مبتدی در منزل هستند؛ و بعد از کسب تجربه و بالا بردن کیفیت کارتان، قیمت را بالاتر ببرید. مطمئن باشید که کارفرمایانی که به دنبال مترجم‌های حرفه‌ای می‌گردند، حاضرند برای این کار خرج کنند. محاسبه قیمت ترجمه هم معمولا بر اساس تعداد کلمات یا تعداد صفحات و میزان تخصصی بودن متن، تعیین می‌شود.
<h2>چگونه کار ترجمه بگیریم؟</h2>
افرادی که مایل به انجام کار ترجمه در منزل هستند، می توانند با ثبت نام در سایت پونیشا و انتخاب مهارت های خود، تمامی پروژه های مربوط به ترجمه را که در سایت ثبت می شود از طریق ایمیل خود دریافت کنند.

پونیشا محلی است که شما را به هزاران کارفرما که به دنبال <a href="https://ponisha.ir/services/translation">استخدام مترجم</a> هستند، وصل می‌کند. پس وقت را تلف نکنید و فریلنسری را در پونیشا آغاز کنید.
<h2>در نهایت</h2>
خلاصه مطلب اینکه در نظر گرفتن کار ترجمه به عنوان یک حرفه، گزینه ای بسیار عالی برای مادران خانه دار و همچنین سایر افرادی است که به دنبال کسب درامد آنلاین در منزل هستند. این افراد در حالی که از وقت آزادی که برای مراقبت از خانواده و عزیزانشان دارند لذت می برند، می توانند انتظار درآمد مناسب و معقولی را در پایان ماه داشته باشند.

پروژه های ترجمه زیادی در پونیشا ایجاد می شود. شما می توانید در <a href="https://ponisha.ir/users/signup">پونیشا ثبت نام کنید</a> و برای انجام پروژه های ترجمه مورد علاقه خود پیشنهاد قیمت ارسال کنید. <a href="https://ponisha.ir/help/article/%D9%BE%D8%B1%D8%AF%D8%A7%D8%AE%D8%AA-%D8%A7%D9%85%D9%86-%DA%86%D8%B7%D9%88%D8%B1-%DA%A9%D8%A7%D8%B1-%D9%85%DB%8C-%DA%A9%D9%86%D8%AF%D8%9F/">سیستم پرداخت امن پونیشا</a> به شما کمک می کند با اطمینان با کارفرمایان بصورت آنلاین کار کنید.]]></description>
		
					<wfw:commentRss>https://ponisha.ir/blog/%d8%aa%d8%b1%d8%ac%d9%85%d9%87-%d9%85%d8%aa%d9%88%d9%86-%d8%a8%d8%b1%d8%a7%db%8c-%d8%a7%d9%81%d8%b1%d8%a7%d8%af-%d8%ae%d8%a7%d9%86%d9%87-%d8%af%d8%a7%d8%b1-%d9%81%d8%b1%db%8c%d9%84%d9%86%d8%b3%db%8c/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>219</slash:comments>
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
