سلام وق بخیر نیاز به گوینده خانم هر روز 2 متن برایتان ارسال می شود که حدودا بین 5 تا 8 دقیقه است. صدا را ضبط کنید و ارسال فرمائید. کلا در روز یک ربع بیشتر وقتتان را نمی گیرد.
لیست پروژههای صدا گذاری
پروژههای صدا گذاری
سلام وق بخیر نیاز به گوینده خانم هر روز 2 متن برایتان ارسال می شود که حدودا بین 5 تا 8 دقیقه است. صدا را ضبط کنید و ارسال فرمائید. کلا در روز یک ربع بیشتر وقتتان را نمی گیرد.
درود بر شما جهت تولید کتاب صوتی به یک صداگذار احتیاج دارم. کتاب من یک رمان کوتاه با تعداد کلمات 30500 عدد و محتوای آن عرفانی است.
درود بر شما جهت تولید کتاب صوتی به یک صداگذار احتیاج دارم. کتاب من یک رمان کوتاه با تعداد کلمات 30500 عدد و محتوای آن عرفانی است.
عنوان پروژه: گوینده (آقا/تیم) جهت دوبله دوره آموزشی و پادکست
شرح پروژه:
با سلام،
ما در حال توسعه محتوای آموزشی گسترده در حوزه بازارهای مالی (تحلیل تکنیکال) هستیم و به دنبال همکاریهای بلندمدت با گویندگان حرفهای برای تأمین نیازهای مختلف صوتی خود هستیم.
نیازهای اصلی ما به دو دسته تقسیم میشود:
دوبله دورههای آموزشی جامع (بلندمدت): این بخش شامل دوبله یک دوره آموزشی جامع به مدت ۶۳ ساعت (و حجم نهایی بیش از ۳۰۰ ساعت) است. برای این بخش، به یک گوینده آقا با صدای رسا و لحن آموزشی نیاز داریم.
اجرای محتوای مکمل (کوتاهمدت/اپیزودیک): در کنار دورههای اصلی، محتواهای مکمل مانند پادکست (۸ اپیزود ۱۰-۳۰ دقیقهای) تولید خواهیم کرد که این بخش به اجرای تیمی (زوج آقا و خانم) نیاز دارد.
تمامی اسکریپتها به زبان فارسی و بصورت روان از طرف ما ارائه خواهد شد و نیازی به ترجمه نیست. برای پروژههای دوبله ممکن است زیرنویس به ویدئو چسبیده باشد یا به صورت جداگانه ارائه شود. نیاز به اصلاح جملات برای روانتر شدن دوبله است. تلفظ صحیح کلمات تخصصی در صورت نیاز برای شما ارسال خواهد شد.
مهارتها و شرایط الزامی:
- کیفیت صدا (الزامی): صدای استاندارد، رسا، بدون لهجه و فن بیان عالی.
- تجهیزات (الزامی): دسترسی به تجهیزات ضبط حرفهای و استودیویی (میکروفون کاندنسر، کارت صدا و محیط آکوستیک) جهت دریافت خروجی کاملا شفاف و بدون نویز.
- کیفیت یکسان (برای تیمها): در صورت ارائه پیشنهاد تیمی، کیفیت ضبط هر دو گوینده باید کاملا یکسان و همسطح باشد.
- تعهد و قیمت: با توجه به حجم بالای کار (به خصوص در بخش دورهها)، تعهد به زمانبندی و ارائه قیمت رقابتی برای همکاری بلندمدت، فاکتور بسیار مهمی است.
- نمونه کار (الزامی): ارائه نمونه کار حرفهای که سطح کیفی شما را مشخص کند. حتماً لینک دانلود نمونه کار خود را در پیام اول قرار دهید.
نحوه ارسال پیشنهاد:
لطفاً در پیشنهاد خود، مشخص کنید که برای کدام بخش از نیازهای ما (یا هر دو) پیشنهاد ارسال میکنید و اطلاعات زیر را به صورت تفکیکشده ارائه دهید:
۱. برای "دوبله دوره آموزشی (نقش آقا)":
- لینک نمونه کار گویندگی (آقا).
- هزینه پیشنهادی به ازای هر یک ساعت دوبله نهایی.
- نوع تجهیزات ضبط.
۲. برای "اجرای پادکست (تیم آقا و خانم)":
- لینک نمونه کار (هم از گوینده آقا و هم خانم). (نمونه کار مشترک در اولویت است).
- هزینه پیشنهادی مقطوع (برای هر دو گوینده) برای هر ساعت پادکست.
- نوع تجهیزات ضبط هر دو گوینده.
۳. برای "هر دو بخش":
- ارائه تمامی موارد درخواستی در بخشهای ۱ و ۲.
توجه: این یک فراخوان جدی برای همکاری بلندمدت است. پیشنهادهای فاقد نمونه کار واضح یا فاقد هزینه پیشنهادی شفاف بر اساس فرمت درخواستی بررسی نخواهند شد.
ما به دنبال شراکتی موفق و پایدار هستیم و امیدواریم با شما در این پروژه همکاری کنیم.
با تشکر و آرزوی موفقیت، [نام شما یا نام شرکت]
عنوان پروژه: گوینده (آقا/تیم) جهت دوبله دوره آموزشی و پادکست
شرح پروژه:
با سلام،
ما در حال توسعه محتوای آموزشی گسترده در حوزه بازارهای مالی (تحلیل تکنیکال) هستیم و به دنبال همکاریهای بلندمدت با گویندگان حرفهای برای تأمین نیازهای مختلف صوتی خود هستیم.
نیازهای اصلی ما به دو دسته تقسیم میشود:
دوبله دورههای آموزشی جامع (بلندمدت): این بخش شامل دوبله یک دوره آموزشی جامع به مدت ۶۳ ساعت (و حجم نهایی بیش از ۳۰۰ ساعت) است. برای این بخش، به یک گوینده آقا با صدای رسا و لحن آموزشی نیاز داریم.
اجرای محتوای مکمل (کوتاهمدت/اپیزودیک): در کنار دورههای اصلی، محتواهای مکمل مانند پادکست (۸ اپیزود ۱۰-۳۰ دقیقهای) تولید خواهیم کرد که این بخش به اجرای تیمی (زوج آقا و خانم) نیاز دارد.
تمامی اسکریپتها به زبان فارسی و بصورت روان از طرف ما ارائه خواهد شد و نیازی به ترجمه نیست. برای پروژههای دوبله ممکن است زیرنویس به ویدئو چسبیده باشد یا به صورت جداگانه ارائه شود. نیاز به اصلاح جملات برای روانتر شدن دوبله است. تلفظ صحیح کلمات تخصصی در صورت نیاز برای شما ارسال خواهد شد.
مهارتها و شرایط الزامی:
- کیفیت صدا (الزامی): صدای استاندارد، رسا، بدون لهجه و فن بیان عالی.
- تجهیزات (الزامی): دسترسی به تجهیزات ضبط حرفهای و استودیویی (میکروفون کاندنسر، کارت صدا و محیط آکوستیک) جهت دریافت خروجی کاملا شفاف و بدون نویز.
- کیفیت یکسان (برای تیمها): در صورت ارائه پیشنهاد تیمی، کیفیت ضبط هر دو گوینده باید کاملا یکسان و همسطح باشد.
- تعهد و قیمت: با توجه به حجم بالای کار (به خصوص در بخش دورهها)، تعهد به زمانبندی و ارائه قیمت رقابتی برای همکاری بلندمدت، فاکتور بسیار مهمی است.
- نمونه کار (الزامی): ارائه نمونه کار حرفهای که سطح کیفی شما را مشخص کند. حتماً لینک دانلود نمونه کار خود را در پیام اول قرار دهید.
نحوه ارسال پیشنهاد:
لطفاً در پیشنهاد خود، مشخص کنید که برای کدام بخش از نیازهای ما (یا هر دو) پیشنهاد ارسال میکنید و اطلاعات زیر را به صورت تفکیکشده ارائه دهید:
۱. برای "دوبله دوره آموزشی (نقش آقا)":
- لینک نمونه کار گویندگی (آقا).
- هزینه پیشنهادی به ازای هر یک ساعت دوبله نهایی.
- نوع تجهیزات ضبط.
۲. برای "اجرای پادکست (تیم آقا و خانم)":
- لینک نمونه کار (هم از گوینده آقا و هم خانم). (نمونه کار مشترک در اولویت است).
- هزینه پیشنهادی مقطوع (برای هر دو گوینده) برای هر ساعت پادکست.
- نوع تجهیزات ضبط هر دو گوینده.
۳. برای "هر دو بخش":
- ارائه تمامی موارد درخواستی در بخشهای ۱ و ۲.
توجه: این یک فراخوان جدی برای همکاری بلندمدت است. پیشنهادهای فاقد نمونه کار واضح یا فاقد هزینه پیشنهادی شفاف بر اساس فرمت درخواستی بررسی نخواهند شد.
ما به دنبال شراکتی موفق و پایدار هستیم و امیدواریم با شما در این پروژه همکاری کنیم.
با تشکر و آرزوی موفقیت، [نام شما یا نام شرکت]
برای یه پروژه انیمیشنی نیاز داریم به یک صدای خیلی طبیعی و نرمال شخصیت داخل این انیمیشن یک دختر 20-22 ساله س که توی رویای خودش گیر کرده و حالا یه سری دیالوگ داره که ما نیاز داریم شخصی این دیالوگ ها رو بگه
ما نیاز به یک صدای کاملا عادی و طبیعی داریم
جزئیات بیشتر برای شخصی که انتخاب میشه ارسال میشه
برای یه پروژه انیمیشنی نیاز داریم به یک صدای خیلی طبیعی و نرمال شخصیت داخل این انیمیشن یک دختر 20-22 ساله س که توی رویای خودش گیر کرده و حالا یه سری دیالوگ داره که ما نیاز داریم شخصی این دیالوگ ها رو بگه
ما نیاز به یک صدای کاملا عادی و طبیعی داریم
جزئیات بیشتر برای شخصی که انتخاب میشه ارسال میشه
ما به دنبال یک مجری خانم با ویژگیهای زیر هستیم:
فن بیان عالی و اجرای روان
ظاهر آراسته، مرتب و حرفهای
انتخاب پوشش متناسب با تم رنگی برند تیچار (آبی فیروزهای / سفید / سرمهای)
توانایی اجرای متن تبلیغاتی کوتاه (۶۰ ثانیه) بهصورت پرانرژی و جذاب
جزئیات پروژه:
موضوع: معرفی پلتفرم تیچار (هوش مصنوعی ویژه معلمان و مدارس ایران)
مدت ویدئو: ۶۰ ثانیه
سبک: ساده، رسمی اما پرانرژی
نیاز به ارسال یک ویدئوی نمونه کوتاه (۱۰ تا ۱۵ ثانیه) برای تست اجرا و فن بیان
خروجی مورد انتظار:
ضبط ویدئو با کیفیت Full HD (افقی)
اجرای کامل متن آمادهشده (اسکریپت توسط ما داده میشود)
پسزمینه ساده و نورپردازی مناسب
فایل ضمیمه شده رو لطفا ببینید
ما به دنبال یک مجری خانم با ویژگیهای زیر هستیم:
فن بیان عالی و اجرای روان
ظاهر آراسته، مرتب و حرفهای
انتخاب پوشش متناسب با تم رنگی برند تیچار (آبی فیروزهای / سفید / سرمهای)
توانایی اجرای متن تبلیغاتی کوتاه (۶۰ ثانیه) بهصورت پرانرژی و جذاب
جزئیات پروژه:
موضوع: معرفی پلتفرم تیچار (هوش مصنوعی ویژه معلمان و مدارس ایران)
مدت ویدئو: ۶۰ ثانیه
سبک: ساده، رسمی اما پرانرژی
نیاز به ارسال یک ویدئوی نمونه کوتاه (۱۰ تا ۱۵ ثانیه) برای تست اجرا و فن بیان
خروجی مورد انتظار:
ضبط ویدئو با کیفیت Full HD (افقی)
اجرای کامل متن آمادهشده (اسکریپت توسط ما داده میشود)
پسزمینه ساده و نورپردازی مناسب
فایل ضمیمه شده رو لطفا ببینید
“پروژه ضبط مکالمه با لهجه بریتیش“
ما به دنبال گویندگان انگلیسی با لهجه بریتیش هستیم تا در یک پروژه ضبط گفتوگو شرکت کنند. هدف این پروژه، ضبط مکالمات طبیعی و واقعی بین دو نفر به زبان انگلیسی (با لهجه بریتیش) است.
موضوعات پروژه شامل دو بخش است:
۱. گفتوگوهای عمومی (General Conversation) در این بخش میتوانید درباره هر موضوعی که دوست دارید صحبت کنید، از مسائل روزمره و تجربیات شخصی گرفته تا ایدهها و داستانها. فقط کافی است گفتوگو طبیعی، واضح و معنادار باشد.
۲. گفتوگوهای پزشکی (Medical Conversation) در این بخش، نقشهای پزشک و بیمار را اجرا میکنید و مکالمهای واقعی و روان در زمینه پزشکی ضبط میکنید. ما راهنمای لازم برای نوشتن و تمرین متن را در اختیارتان میگذاریم تا گفتوگویی حرفهای با تلفظ درست داشته باشید.
هدف پروژه: ساخت یک مجموعه صوتی با لهجه بریتیش برای استفاده در پژوهش، آموزش و توسعه سیستمهای تشخیص گفتار.
شرایط شرکت در پروژه:
فقط گویندگان با لهجه بریتیش پذیرفته میشوند. (لهجههای دیگر رد میشوند.)
ضبط باید در محیطی آرام و بدون نویز انجام شود و کیفیت صدا حداقل ۱۶ کیلوهرتز باشد.
هر دو نفر باید در یک مکان (مثل استودیو یا مؤسسه) ضبط کنند.
باید با یک شریک مکالمه (Partner) همکاری کنید؛ هر فرد فقط میتواند با یک نفر در پروژه شرکت داشته باشد.
هر زوج میتوانند تا ۴ ساعت مکالمه ضبط کنند.
دستمزد: میزان پرداخت بسته به موضوع مکالمه متفاوت است و بهصورت ساعتی برای هر زوج (دو نفر) محاسبه میشود.
بعد از تأیید صلاحیت، جزئیات کاملتر درباره نحوه انجام پروژه برایتان ارسال میشود.
“پروژه ضبط مکالمه با لهجه بریتیش“
ما به دنبال گویندگان انگلیسی با لهجه بریتیش هستیم تا در یک پروژه ضبط گفتوگو شرکت کنند. هدف این پروژه، ضبط مکالمات طبیعی و واقعی بین دو نفر به زبان انگلیسی (با لهجه بریتیش) است.
موضوعات پروژه شامل دو بخش است:
۱. گفتوگوهای عمومی (General Conversation) در این بخش میتوانید درباره هر موضوعی که دوست دارید صحبت کنید، از مسائل روزمره و تجربیات شخصی گرفته تا ایدهها و داستانها. فقط کافی است گفتوگو طبیعی، واضح و معنادار باشد.
۲. گفتوگوهای پزشکی (Medical Conversation) در این بخش، نقشهای پزشک و بیمار را اجرا میکنید و مکالمهای واقعی و روان در زمینه پزشکی ضبط میکنید. ما راهنمای لازم برای نوشتن و تمرین متن را در اختیارتان میگذاریم تا گفتوگویی حرفهای با تلفظ درست داشته باشید.
هدف پروژه: ساخت یک مجموعه صوتی با لهجه بریتیش برای استفاده در پژوهش، آموزش و توسعه سیستمهای تشخیص گفتار.
شرایط شرکت در پروژه:
فقط گویندگان با لهجه بریتیش پذیرفته میشوند. (لهجههای دیگر رد میشوند.)
ضبط باید در محیطی آرام و بدون نویز انجام شود و کیفیت صدا حداقل ۱۶ کیلوهرتز باشد.
هر دو نفر باید در یک مکان (مثل استودیو یا مؤسسه) ضبط کنند.
باید با یک شریک مکالمه (Partner) همکاری کنید؛ هر فرد فقط میتواند با یک نفر در پروژه شرکت داشته باشد.
هر زوج میتوانند تا ۴ ساعت مکالمه ضبط کنند.
دستمزد: میزان پرداخت بسته به موضوع مکالمه متفاوت است و بهصورت ساعتی برای هر زوج (دو نفر) محاسبه میشود.
بعد از تأیید صلاحیت، جزئیات کاملتر درباره نحوه انجام پروژه برایتان ارسال میشود.
تعداد آثار شامل ۲۰ فیلم آموزشی به زبان فارسی و ترجمه و زیرنویس شده به عربی و انگلیسی است، به همراه ۲۰ تیزر کوتاه که باید از هر فیلم تهیه شود و ضبط آنها توسط آقا انجام خواهد گرفت. مدت زمان اغلب این فیلمها در حدود ۵۰ تا ۶۰ دقیقه است و تمامی محتواها در حوزه آموزش عکاسی تهیه شدهاند. در ادامه، لینک چند نمونه برای آشنایی بیشتر قرار داده میشود:
یک نفر برای دوبله انگلیسی، تسلط کامل بر لهجه بریتانیایی یا امریکایی الزامی است. یک نفر برای دوبله عربی نیز تسلط کامل و طبیعی به زبان عربی در حد زبان مادری، شرط اصلی همکاری خواهد بود.
چنانچه نمونهکار مرتبطی در اختیار دارید، یا مایلید متنی به انتخاب خود اجرا کنید، لطفاً نمونه صدای خود را ارسال بفرمایید.
این پروژه در مجموع بیش از ۸۵۰ دقیقه محتوای ترجمهشده و زیرنویسگذاریشده را شامل میشود. بهمنظور جلوگیری از مشکلات کپیرایت، فایلهای آموزشی در اختیار فریلنسرهای دورکار تنها بهصورت ویدئو بدون تصویر، همراه با صوت فارسی و زیرنویس انگلیسی و عربی ارائه میگردد. انتقال احساسات گوینده (مانند خندهها یا تأکیدهای طبیعی) تا حد امکان باید رعایت شود. در صورتی که همکاری در دفتر ما در تهران انجام پذیرد، نسخه کامل همراه با تصویر نیز در دسترس قرار خواهد گرفت.
در برخی از فیلمها، علاوه بر صدای گوینده، صدای مدلهای عکاسی نیز شنیده میشود. پس از دوبله، این صداها باید با استفاده از ابزارهای لازم از صدای گوینده متمایز باشند (مانند تغییر تُن صدا، استفاده از شخص دوم یا بهرهگیری از فناوری هوش مصنوعی). با این حال، استفاده مستقیم از رباتهای هوش مصنوعی که صدای غیرانسانی تولید میکنند، مجاز نخواهد بود.
تمام مراحل پردازش دیجیتال از جمله بهبود کیفیت صدا، هواگیری، حذف نویز، پاکسازی جملات زائد و سکوتهای غیرضروری باید انجام گیرد.
موعد تحویل نهایی پروژه تا اول آبان خواهد بود.
تعداد آثار شامل ۲۰ فیلم آموزشی به زبان فارسی و ترجمه و زیرنویس شده به عربی و انگلیسی است، به همراه ۲۰ تیزر کوتاه که باید از هر فیلم تهیه شود و ضبط آنها توسط آقا انجام خواهد گرفت. مدت زمان اغلب این فیلمها در حدود ۵۰ تا ۶۰ دقیقه است و تمامی محتواها در حوزه آموزش عکاسی تهیه شدهاند. در ادامه، لینک چند نمونه برای آشنایی بیشتر قرار داده میشود:
یک نفر برای دوبله انگلیسی، تسلط کامل بر لهجه بریتانیایی یا امریکایی الزامی است. یک نفر برای دوبله عربی نیز تسلط کامل و طبیعی به زبان عربی در حد زبان مادری، شرط اصلی همکاری خواهد بود.
چنانچه نمونهکار مرتبطی در اختیار دارید، یا مایلید متنی به انتخاب خود اجرا کنید، لطفاً نمونه صدای خود را ارسال بفرمایید.
این پروژه در مجموع بیش از ۸۵۰ دقیقه محتوای ترجمهشده و زیرنویسگذاریشده را شامل میشود. بهمنظور جلوگیری از مشکلات کپیرایت، فایلهای آموزشی در اختیار فریلنسرهای دورکار تنها بهصورت ویدئو بدون تصویر، همراه با صوت فارسی و زیرنویس انگلیسی و عربی ارائه میگردد. انتقال احساسات گوینده (مانند خندهها یا تأکیدهای طبیعی) تا حد امکان باید رعایت شود. در صورتی که همکاری در دفتر ما در تهران انجام پذیرد، نسخه کامل همراه با تصویر نیز در دسترس قرار خواهد گرفت.
در برخی از فیلمها، علاوه بر صدای گوینده، صدای مدلهای عکاسی نیز شنیده میشود. پس از دوبله، این صداها باید با استفاده از ابزارهای لازم از صدای گوینده متمایز باشند (مانند تغییر تُن صدا، استفاده از شخص دوم یا بهرهگیری از فناوری هوش مصنوعی). با این حال، استفاده مستقیم از رباتهای هوش مصنوعی که صدای غیرانسانی تولید میکنند، مجاز نخواهد بود.
تمام مراحل پردازش دیجیتال از جمله بهبود کیفیت صدا، هواگیری، حذف نویز، پاکسازی جملات زائد و سکوتهای غیرضروری باید انجام گیرد.
موعد تحویل نهایی پروژه تا اول آبان خواهد بود.
سلام روز بخیر برای کانال نیازمند گوینده خانم هستیم که بصورت روزانه یا هفتگی در ساعات مشخصی ویس با کیفیت با فن بیان بالا برامون ضبط و ارسال کنن لطفا نمونه کارتون رو ارسال کنید
سلام روز بخیر برای کانال نیازمند گوینده خانم هستیم که بصورت روزانه یا هفتگی در ساعات مشخصی ویس با کیفیت با فن بیان بالا برامون ضبط و ارسال کنن لطفا نمونه کارتون رو ارسال کنید
سلام و وقت بخیر،
ما یک تیم مستقل مستقر در آلمان هستیم که در حوزه تولید و بومیسازی محتوای علمی فعالیت میکنیم. پس از مذاکرات با تیم بینالمللی Kurzgesagt – In a Nutshell، موفق به دریافت مجوز انتشار محتوای این کانال برای جامعه فارسیزبان شدهایم و در حال آمادهسازی تیم دوبله فارسی هستیم.
بهدنبال همکاری با صداپیشههای مستقل و حرفهای هستیم که:
تجهیزات گویندگی در سطح متوسط رو به بالا داشته باشند.
صدایی رسا، گرم و مناسب ژانر مستند و علمی داشته باشند.
دارای تجربه و توانایی ارائه دوبله دقیق و سینکشده با تصویر باشند (متأسفانه امکان همکاری با افراد بدون تجربه را نداریم).
متعهد، مسئولیتپذیر و پایبند به کیفیت و زمانبندی باشند.
تسلط متوسط رو به بالا به زبان انگلیسی داشته باشند تا در صورت نیاز بتوانند اشکالات جزئی ترجمه را تشخیص دهند.
شرایط همکاری:
به دلیل تحریمها و شرایط خاص اقتصادی کشور، پروژه در مراحل اولیه ریسک مالی دارد و پشتیبانی مالی پایدار در شروع کار محدود است.
دورهی آزمایشی ۳۰ روزه شامل:
۱۰ ویدیوی ۸ تا ۱۰ دقیقهای به همراه ترجمه ویرایششده برای راحتی شما.
حقالزحمه این دوره: ۳ میلیون تومان.
در طول ماه اول، هفتهای ۳ تا ۴ ویدیو باید بهموقع و با کیفیت ضبط و تحویل داده شود.
در صورت انجام موفق دوره آزمایشی (کیفیت و زمانبندی مناسب)، همکاری رسمی از سوی تیم ما و تیم اصلی تأیید خواهد شد و پرداختها بهصورت درصدی از درآمد دلاری کانال یا مبلغ ثابت به ازای هر ویدیو ادامه مییابد.
مزیت همکاری:
برای راحتی و سهولت ارتباط، شما مستقیماً با یک رابط در داخل کشور در ارتباط خواهید بود و نیاز به ارتباط مستقیم با تیم آلمان نیست؛ بنابراین مشکلات ارتباطی، اختلاف زمانی و مسائل مشابه وجود نخواهد داشت.
نحوه ارسال نمونه: برای ارزیابی اولیه، لطفاً یک ویدیو از کانال اصلی Kurzgesagt در یوتیوب دانلود کرده و حدود ۲ دقیقه از آن را دوبله کنید. دوبله باید دقیق، سینکشده با تصویر و با صدای رسا باشد. این نمونه معیار تصمیمگیری برای شروع همکاری خواهد بود.
با احترام تیم بومیسازی Kurzgesagt فارسی
سلام و وقت بخیر،
ما یک تیم مستقل مستقر در آلمان هستیم که در حوزه تولید و بومیسازی محتوای علمی فعالیت میکنیم. پس از مذاکرات با تیم بینالمللی Kurzgesagt – In a Nutshell، موفق به دریافت مجوز انتشار محتوای این کانال برای جامعه فارسیزبان شدهایم و در حال آمادهسازی تیم دوبله فارسی هستیم.
بهدنبال همکاری با صداپیشههای مستقل و حرفهای هستیم که:
تجهیزات گویندگی در سطح متوسط رو به بالا داشته باشند.
صدایی رسا، گرم و مناسب ژانر مستند و علمی داشته باشند.
دارای تجربه و توانایی ارائه دوبله دقیق و سینکشده با تصویر باشند (متأسفانه امکان همکاری با افراد بدون تجربه را نداریم).
متعهد، مسئولیتپذیر و پایبند به کیفیت و زمانبندی باشند.
تسلط متوسط رو به بالا به زبان انگلیسی داشته باشند تا در صورت نیاز بتوانند اشکالات جزئی ترجمه را تشخیص دهند.
شرایط همکاری:
به دلیل تحریمها و شرایط خاص اقتصادی کشور، پروژه در مراحل اولیه ریسک مالی دارد و پشتیبانی مالی پایدار در شروع کار محدود است.
دورهی آزمایشی ۳۰ روزه شامل:
۱۰ ویدیوی ۸ تا ۱۰ دقیقهای به همراه ترجمه ویرایششده برای راحتی شما.
حقالزحمه این دوره: ۳ میلیون تومان.
در طول ماه اول، هفتهای ۳ تا ۴ ویدیو باید بهموقع و با کیفیت ضبط و تحویل داده شود.
در صورت انجام موفق دوره آزمایشی (کیفیت و زمانبندی مناسب)، همکاری رسمی از سوی تیم ما و تیم اصلی تأیید خواهد شد و پرداختها بهصورت درصدی از درآمد دلاری کانال یا مبلغ ثابت به ازای هر ویدیو ادامه مییابد.
مزیت همکاری:
برای راحتی و سهولت ارتباط، شما مستقیماً با یک رابط در داخل کشور در ارتباط خواهید بود و نیاز به ارتباط مستقیم با تیم آلمان نیست؛ بنابراین مشکلات ارتباطی، اختلاف زمانی و مسائل مشابه وجود نخواهد داشت.
نحوه ارسال نمونه: برای ارزیابی اولیه، لطفاً یک ویدیو از کانال اصلی Kurzgesagt در یوتیوب دانلود کرده و حدود ۲ دقیقه از آن را دوبله کنید. دوبله باید دقیق، سینکشده با تصویر و با صدای رسا باشد. این نمونه معیار تصمیمگیری برای شروع همکاری خواهد بود.
با احترام تیم بومیسازی Kurzgesagt فارسی
مشخصات مد نظر: جنس صدا: فرقی نمیکنه (خانم یا آقا) لحن: آموزشی، محاورهای، با انرژی زبان: فارسی (دارای لغات انگلیسی ) کیفیت صدا: حرفهای، بدون نویز، فرمت wav یا mp3 مدت کل پروژه: حدود ۱۵ تا ۲۰ ساعت محتوای نهایی تحویل: نهایتاً ظرف 5 روز کاری
مشخصات مد نظر: جنس صدا: فرقی نمیکنه (خانم یا آقا) لحن: آموزشی، محاورهای، با انرژی زبان: فارسی (دارای لغات انگلیسی ) کیفیت صدا: حرفهای، بدون نویز، فرمت wav یا mp3 مدت کل پروژه: حدود ۱۵ تا ۲۰ ساعت محتوای نهایی تحویل: نهایتاً ظرف 5 روز کاری
صفر تا صد بالا اوردن کانال یوتیوب و ادیت ویدئو ها ما نیازمند ادیتور حرفه ای ویدئو هستیم برای ویدئو کست هامون داخل یوتیوب که در نهایت از ویسش برای اپ های پادکست هم بتونیم استفاده کنیم صدا کامل ادیت بشه و نویز هاش گرفته بشه موسیقی متن در نظر گرفته بشه، انتخاب موسیقی کاملا حرفه ای صورت بگیره که برای یوتیوب مشکلی ایجاد نشه، جاهایی که لازم هست، افکتی صوتی استفاده بشه ((نیاز به تصاویر مختلف لابهلای صحبت ها نداریم)) همچنین نیاز به یک تیزر برای اول ویدئو کست ها داریم که برای همشون استفاده کنیم در طول ماه نیاز به ۵ویدئو کست هست.
صفر تا صد بالا اوردن کانال یوتیوب و ادیت ویدئو ها ما نیازمند ادیتور حرفه ای ویدئو هستیم برای ویدئو کست هامون داخل یوتیوب که در نهایت از ویسش برای اپ های پادکست هم بتونیم استفاده کنیم صدا کامل ادیت بشه و نویز هاش گرفته بشه موسیقی متن در نظر گرفته بشه، انتخاب موسیقی کاملا حرفه ای صورت بگیره که برای یوتیوب مشکلی ایجاد نشه، جاهایی که لازم هست، افکتی صوتی استفاده بشه ((نیاز به تصاویر مختلف لابهلای صحبت ها نداریم)) همچنین نیاز به یک تیزر برای اول ویدئو کست ها داریم که برای همشون استفاده کنیم در طول ماه نیاز به ۵ویدئو کست هست.
سلام وقت بخیر ما یک فروشگاه آنلاین تجهیزات برق صنعتی هستیم که برای بخش آموزشهای فنی، یوتیوب، آپارات و نماشا، احتیاج به تعدادی ویدیو آموزشی و جذاب داریم
شرح پروژه: ما میخوایم ویدیوهای به روز و فنی حوزه برق صنعتی رو از کانالهای مختلف دانلود کنید و ترجمه انجام بشه.
با توجه به ویدیوها، روی اونا صدا و زیرنویس بذارید و فایل نهایی رو توی غالبی که میخوایم برامون بفرستید.
گاهی اوقات هم لازمه ویدیوهارو برای ما پیدا کنید.
میخوایم خروجی با کیفیت هم از نظر تصویر و هم صدا داشته باشیم و صدا دارای نویز زیاد و کیفیت پایین نباشه
ادیت جذابی هم روش داشته باشه تا کاربر برای دیدن ویدیو مشتاق باشه.
هر هفته حداقل یک ویدیو لازم داریم در بیشتر موارد هم ویدیوهایی که میخوایم ادیت بشه خودمون براتون ارسال میکنیم.
در ضمن اگر از همکاری باهم راضی باشیم، پروژه به صورت بلند مدت خواهد بود.
لطفا پیشنهاداتتون رو برامون ارسال کنید. مبلغ پیشنهادیتون رو هم برای هر ویدیو، داخل پیام بفرمایید. مبلغی که اعلام کردیم حدودی هست.
سلام وقت بخیر ما یک فروشگاه آنلاین تجهیزات برق صنعتی هستیم که برای بخش آموزشهای فنی، یوتیوب، آپارات و نماشا، احتیاج به تعدادی ویدیو آموزشی و جذاب داریم
شرح پروژه: ما میخوایم ویدیوهای به روز و فنی حوزه برق صنعتی رو از کانالهای مختلف دانلود کنید و ترجمه انجام بشه.
با توجه به ویدیوها، روی اونا صدا و زیرنویس بذارید و فایل نهایی رو توی غالبی که میخوایم برامون بفرستید.
گاهی اوقات هم لازمه ویدیوهارو برای ما پیدا کنید.
میخوایم خروجی با کیفیت هم از نظر تصویر و هم صدا داشته باشیم و صدا دارای نویز زیاد و کیفیت پایین نباشه
ادیت جذابی هم روش داشته باشه تا کاربر برای دیدن ویدیو مشتاق باشه.
هر هفته حداقل یک ویدیو لازم داریم در بیشتر موارد هم ویدیوهایی که میخوایم ادیت بشه خودمون براتون ارسال میکنیم.
در ضمن اگر از همکاری باهم راضی باشیم، پروژه به صورت بلند مدت خواهد بود.
لطفا پیشنهاداتتون رو برامون ارسال کنید. مبلغ پیشنهادیتون رو هم برای هر ویدیو، داخل پیام بفرمایید. مبلغی که اعلام کردیم حدودی هست.
📢 دعوت به همکاری مسئول تولید محتوای خلاق دیجیتال و مدیریت شبکههای اجتماعی 🔻شرکت: آرمان بهتا نصر 🔻زمینه فعالیت: بازرگانی صنعتی، پروژههای برق و انرژی، ماشینآلات معدنی، مدیریت خدمات تایر، نگهداری موتورهای سنگین، و صنایع فولاد و سیمان 🔻محل فعالیت: دورکاری (با جلسات آنلاین و در صورت نیاز، حضور فیزیکی) 🔻نوع همکاری: پارهوقت، تماموقت یا پروژهای 🔻گزارشدهی: به مدیر برند، بازاریابی و تولید محتوا
🔍 درباره ما 🔸شرکت آرمان بهتا نصر با بیش از ۱۴ سال سابقه فعالیت در حوزه تأمین مواد مصرفی و پشتیبانی از ماشینآلات معدنی، یکی از بازیگران معتبر صنعت در جنوب شرق ایران است. سایت رسمی شرکت: armanbehta.com 🔸ما مجموعهای چندوجهی هستیم که با برندهای تخصصی زیر در صنایع کلیدی فعال هستیم: 🔻آرمان تجارت نصر – طراحی، تأمین و اجرای پروژههای برق و انرژی (EPC) سایت: armantejarat-co.com 🔻تایربان – مانیتورینگ و خدمات تخصصی تایر ماشینآلات معدنی سایت: tirebaan.ir 🔻موتوربان – نگهداری، سرویس و تعمیر موتورهای سنگین در معادن و صنایع صنایع هدف ما: معادن، شرکتهای فولاد، و کارخانههای سیمان
🎯 شرح مسئولیتها 🔸ما بهدنبال همکاری با فردی توانمند و خلاق برای ایفای نقش کلیدی در تولید محتوا و مدیریت شبکههای اجتماعی برندهای ما هستیم. وظایف اصلی این موقعیت شغلی عبارتند از: 🔻طراحی و تولید محتوای تصویری و ویدیویی برای پست و استوری در پلتفرمهای مختلف 🔻ادیت ویدیو، ساخت انیمیشنهای کوتاه و زیرنویسگذاری برای کلیپهای صنعتی و برندمحور 🔻ترکیب تصاویر پروژههای واقعی با المانهای گرافیکی (لوگو، رنگ سازمانی، شعار برند و...) 🔻استفاده از هوش مصنوعی (برای تولید متن، تصویر، ویدیو) بهصورت خلاقانه، انسانی و حرفهای 🔻مدیریت یکپارچه صفحات اجتماعی و پاسخگویی حرفهای به دایرکتها، نظرات و پیامها 🔻مشارکت در اجرای کمپینهای تبلیغاتی دیجیتال و تدوین تقویم انتشار محتوا 🔻تحلیل و گزارشگیری از عملکرد شبکههای اجتماعی (KPI) و بهینهسازی مداوم استراتژی محتوا
✅ مهارتها و ویژگیهای مورد انتظار 🔻طراحی گرافیکی: توانایی ترکیب تصاویر واقعی با المانهای گرافیکی و حفظ هویت بصری برند 🔻زبان و محتوا: نگارش روان فارسی، توانایی بازنویسی متون تولیدشده با AI و تولید محتوای خوانا و انسانی 🔻کار با هوش مصنوعی: آشنایی با ابزارهای AI برای تولید متن، تصویر یا ویدیو و توانایی استفاده خلاق از آنها 🔻مدیریت شبکههای اجتماعی: آشنایی با الگوریتمها، مدیریت صفحات، انتشار منظم و تعامل با مخاطب 🔻نظم و تعهد کاری: تحویل بهموقع محتوا، پیگیری مستمر و ارتباط مؤثر با تیم 🔻درک صنعتی: شناخت اولیه از مفاهیم حوزههای برق، معدن، ماشینآلات، فولاد یا سیمان (مزیت مهم)
🌟 ویژگیهای ترجیحی 🔻تجربه همکاری در ساخت انیمیشنهای صنعتی یا نریشنسازی 🔻آشنایی قبلی با پروژههای معدنی، صنعتی یا برندهای فنی 🔻ذهن خلاق و ایدهپرداز با توانایی اجرای سریع 🔻ارتباطگیری خوب، پذیرای بازخورد و بهبود مستمر
🧩 ما به دنبال چه کسی هستیم؟ کسی که: 🔻مسئولیتپذیر، منظم و متعهد باشد 🔻در تولید محتوای بصری، دقیق و نوآور باشد 🔻هوش مصنوعی را میشناسد، ولی کورکورانه کپی نمیکند 🔻با استانداردهای برند همراستا حرکت میکند 🔻در مدیریت و تقویت حضور ما در شبکههای اجتماعی نقش فعال ایفا میکند
📎 نحوه همکاری و ارسال درخواست 🔸برای پیوستن به تیم ما، لطفاً موارد زیر را ارسال فرمایید: 🔻رزومه کاری 🔻نمونهکارهای تصویری یا ویدیویی (پروژههای منتشرشده یا شخصی) 🔻توضیح کوتاهی درباره تجربه شما با ابزارهای هوش مصنوعی 🔻لینک پیجهایی که پیشتر مدیریت کردهاید (در صورت وجود)
📢 دعوت به همکاری مسئول تولید محتوای خلاق دیجیتال و مدیریت شبکههای اجتماعی 🔻شرکت: آرمان بهتا نصر 🔻زمینه فعالیت: بازرگانی صنعتی، پروژههای برق و انرژی، ماشینآلات معدنی، مدیریت خدمات تایر، نگهداری موتورهای سنگین، و صنایع فولاد و سیمان 🔻محل فعالیت: دورکاری (با جلسات آنلاین و در صورت نیاز، حضور فیزیکی) 🔻نوع همکاری: پارهوقت، تماموقت یا پروژهای 🔻گزارشدهی: به مدیر برند، بازاریابی و تولید محتوا
🔍 درباره ما 🔸شرکت آرمان بهتا نصر با بیش از ۱۴ سال سابقه فعالیت در حوزه تأمین مواد مصرفی و پشتیبانی از ماشینآلات معدنی، یکی از بازیگران معتبر صنعت در جنوب شرق ایران است. سایت رسمی شرکت: armanbehta.com 🔸ما مجموعهای چندوجهی هستیم که با برندهای تخصصی زیر در صنایع کلیدی فعال هستیم: 🔻آرمان تجارت نصر – طراحی، تأمین و اجرای پروژههای برق و انرژی (EPC) سایت: armantejarat-co.com 🔻تایربان – مانیتورینگ و خدمات تخصصی تایر ماشینآلات معدنی سایت: tirebaan.ir 🔻موتوربان – نگهداری، سرویس و تعمیر موتورهای سنگین در معادن و صنایع صنایع هدف ما: معادن، شرکتهای فولاد، و کارخانههای سیمان
🎯 شرح مسئولیتها 🔸ما بهدنبال همکاری با فردی توانمند و خلاق برای ایفای نقش کلیدی در تولید محتوا و مدیریت شبکههای اجتماعی برندهای ما هستیم. وظایف اصلی این موقعیت شغلی عبارتند از: 🔻طراحی و تولید محتوای تصویری و ویدیویی برای پست و استوری در پلتفرمهای مختلف 🔻ادیت ویدیو، ساخت انیمیشنهای کوتاه و زیرنویسگذاری برای کلیپهای صنعتی و برندمحور 🔻ترکیب تصاویر پروژههای واقعی با المانهای گرافیکی (لوگو، رنگ سازمانی، شعار برند و...) 🔻استفاده از هوش مصنوعی (برای تولید متن، تصویر، ویدیو) بهصورت خلاقانه، انسانی و حرفهای 🔻مدیریت یکپارچه صفحات اجتماعی و پاسخگویی حرفهای به دایرکتها، نظرات و پیامها 🔻مشارکت در اجرای کمپینهای تبلیغاتی دیجیتال و تدوین تقویم انتشار محتوا 🔻تحلیل و گزارشگیری از عملکرد شبکههای اجتماعی (KPI) و بهینهسازی مداوم استراتژی محتوا
✅ مهارتها و ویژگیهای مورد انتظار 🔻طراحی گرافیکی: توانایی ترکیب تصاویر واقعی با المانهای گرافیکی و حفظ هویت بصری برند 🔻زبان و محتوا: نگارش روان فارسی، توانایی بازنویسی متون تولیدشده با AI و تولید محتوای خوانا و انسانی 🔻کار با هوش مصنوعی: آشنایی با ابزارهای AI برای تولید متن، تصویر یا ویدیو و توانایی استفاده خلاق از آنها 🔻مدیریت شبکههای اجتماعی: آشنایی با الگوریتمها، مدیریت صفحات، انتشار منظم و تعامل با مخاطب 🔻نظم و تعهد کاری: تحویل بهموقع محتوا، پیگیری مستمر و ارتباط مؤثر با تیم 🔻درک صنعتی: شناخت اولیه از مفاهیم حوزههای برق، معدن، ماشینآلات، فولاد یا سیمان (مزیت مهم)
🌟 ویژگیهای ترجیحی 🔻تجربه همکاری در ساخت انیمیشنهای صنعتی یا نریشنسازی 🔻آشنایی قبلی با پروژههای معدنی، صنعتی یا برندهای فنی 🔻ذهن خلاق و ایدهپرداز با توانایی اجرای سریع 🔻ارتباطگیری خوب، پذیرای بازخورد و بهبود مستمر
🧩 ما به دنبال چه کسی هستیم؟ کسی که: 🔻مسئولیتپذیر، منظم و متعهد باشد 🔻در تولید محتوای بصری، دقیق و نوآور باشد 🔻هوش مصنوعی را میشناسد، ولی کورکورانه کپی نمیکند 🔻با استانداردهای برند همراستا حرکت میکند 🔻در مدیریت و تقویت حضور ما در شبکههای اجتماعی نقش فعال ایفا میکند
📎 نحوه همکاری و ارسال درخواست 🔸برای پیوستن به تیم ما، لطفاً موارد زیر را ارسال فرمایید: 🔻رزومه کاری 🔻نمونهکارهای تصویری یا ویدیویی (پروژههای منتشرشده یا شخصی) 🔻توضیح کوتاهی درباره تجربه شما با ابزارهای هوش مصنوعی 🔻لینک پیجهایی که پیشتر مدیریت کردهاید (در صورت وجود)
مدنظر است برای تیزر تبلیغاتی یک برند معتبر مواد غذایی تیزر موزیکال با کلام منطبق با توضیحات ذیل: موزیک با کلام انتخاب شده برای شما ارسال میشود فاز اول : آهنگسازی با کیفیت و دقیق 35 ثانیه از همان موزیک به صورت بی کلام با رعایت تمام جزییات و استفاده از تمام ملودی ها فاز دوم : خوانش شعر ارائه شده توسط چهار خواننده (زن مرد) (دختر و پسر) فاز نهایی : تنظیم نسخه نهایی و ارائه با بالاترین کیفیت
داشتن رزومه و امتیاز بالا همچنین انعطاف پذیر بودن برای انتخاب شما فریلنسر عزیز اولویت مجموعه میباشد لازم به ذکر است ادامه دادن فاز های 2 و 3 منوط به تایید فاز 1 میباشد متن شعر پس از شروع صحبت با دوستان ارائه خواهد شد این آغاز یک همکاری بلند مدت با شما خواهد بود
مدنظر است برای تیزر تبلیغاتی یک برند معتبر مواد غذایی تیزر موزیکال با کلام منطبق با توضیحات ذیل: موزیک با کلام انتخاب شده برای شما ارسال میشود فاز اول : آهنگسازی با کیفیت و دقیق 35 ثانیه از همان موزیک به صورت بی کلام با رعایت تمام جزییات و استفاده از تمام ملودی ها فاز دوم : خوانش شعر ارائه شده توسط چهار خواننده (زن مرد) (دختر و پسر) فاز نهایی : تنظیم نسخه نهایی و ارائه با بالاترین کیفیت
داشتن رزومه و امتیاز بالا همچنین انعطاف پذیر بودن برای انتخاب شما فریلنسر عزیز اولویت مجموعه میباشد لازم به ذکر است ادامه دادن فاز های 2 و 3 منوط به تایید فاز 1 میباشد متن شعر پس از شروع صحبت با دوستان ارائه خواهد شد این آغاز یک همکاری بلند مدت با شما خواهد بود
سلام وقت بخیر،
من یک فیلم دارم به همراه فایل صوت دوبلهش.
فقط میخوام این صوت روی فیلم قرار بگیره (سینک بشه) و خروجی MP4 مناسب برای پخش تلویزیون بگیرم.
زمان فیلم: حدود ۲ ساعت و ۲۳ دقیقه است
لطفاً هزینه و زمان انجام رو بفرمایید 🙏
سلام وقت بخیر،
من یک فیلم دارم به همراه فایل صوت دوبلهش.
فقط میخوام این صوت روی فیلم قرار بگیره (سینک بشه) و خروجی MP4 مناسب برای پخش تلویزیون بگیرم.
زمان فیلم: حدود ۲ ساعت و ۲۳ دقیقه است
لطفاً هزینه و زمان انجام رو بفرمایید 🙏