

ما یک تیم در حال توسعه یک پروژه نرمافزاری هستیم و به دنبال یک نیروی فریلنسر خلاق و حرفهای برای تولید محتوای بصری (ویدئو، عکس، موشنگرافی و ...) جهت انتشار در شبکههای اجتماعی هستیم. اگر در زمینه طراحی و تدوین محتوا برای سوشال مدیا تجربه دارید و با ترندها و اصول بازاریابی محتوایی آشنا هستید، خوشحال میشویم با شما همکاری کنیم.

آخرین پروژه های محتوا و ترجمه
سلام. به تولید محتوا به شکل سئو شده احتیاج داریم که در زمینه گرافیک است. لطفا در پیشنهاد اول دستمزد مورد نیاز را بیان کنید. محتوای متنی میخواهیم.
بیش از ۱۰۰۰ صفحه کاتالوگ تخصصی مربوط به حوزه جوجه کشی به همراه عکس نهایت محصولی که ما از شما انتظار داریم یک فایل ورد که نوشته های انگلیسی به فارسی و عکس ها نیز با نوشته های فارسی داخل فایل ورد قرار گرفته باشد . عین فایل اصلی و مرجع
نمونه فایل قرار داده شده لطفا پیشنهادات خود را با قیمت و توضیحات دقیق برای ما ارسال بفرمایید
برای ما کیفیت مهم تر از قیمت است ، لطفا این موضوع را مد نظر قرار داده و از فرستادن پیشنهاداتی با قیمت های بسیار پایین که صرفا برای گرفتن کار است و در حوزه تخصصی شما نیست خودداری بفرمایید . اما با این حال پیشنهادات اور پرایس پذیرفته نخواهند شد .
ما به دنبال یک نیروی دقیق و مسلط به زبان انگلیسی هستیم تا ماهانه به تعدادی از مکالمات تلفنی ضبطشدهی کلینیکهای دندانپزشکی در کانادا گوش دهد و اطلاعات مشخصی را از این ویسها استخراج کند. این کلینیکها مشتریهای شرکت مارکتینگ ما هستند.
نکات مهم:
تسلط کامل به زبان انگلیسی (شنیداری بسیار خوب الزامی است)
دقت و حوصله بالا در گوش دادن کامل به هر مکالمه
توانایی استخراج و ثبت اطلاعات خواستهشده طبق آموزشهایی که ارائه خواهیم داد
تعهد به کیفیت کار و تحویل بهموقع
نمونه اطلاعاتی که باید استخراج شود:
نحوه آشنایی مشتری با کلینیک
نیاز اصلی مراجعهکننده
نکات کلیدی مطرحشده در مکالمه (طبق راهنما)
نکته: نیاز به تجربه قبلی نیست؛ تمام موارد و قالب استخراج اطلاعات آموزش داده میشود. اما تسلط شنیداری به زبان انگلیسی و دقت در کار بسیار مهم است.
لطفاً در پیشنهاد خود به موارد زیر اشاره کنید:
سطح زبان انگلیسی خود تجربههای مرتبط قبلی (در صورت وجود)
منتظر همکاری با افراد دقیق و مسلط هستیم
سلام
من کار تولید محتوای ویدیویی برای اینستاگرام انجام میدم و با کارفرماهای مختلف در حوزههای مختلفی همکاری دارم. برای ویدیوهای هر پیج با توجه به شخصیت صاحب کسبوکار، مزیتهای رقابتی و … نیازه که یکسری سناریو در سبکهای مختلف نوشته بشن.
‼️ افرادی که قبلا در این زمینه کار کردن و نمونهی ویدیوی تولید شده دارند در اولویت هستن ‼️ اگر قراره سناریوها رو صرفا از هوش مصنوعی بگیرید و ارسال کنید لطفا پیشنهاد ارسال نفرمایید ‼️ هدف سناریوها باید سرگرم کردن مخاطب + کمک به فروش، جذب فالوور، ویو و… برای کارفرما باشند
برای این پروژه لطفا قیمت پیشنهادی خودتون به ازای ۵۰ سناریو رو ارسال بفرمایید.
روند پروژه به این شکل هست که از هر کارفرما برای شما اطلاعاتی ارسال میشه و شما طبق اون در دستهبندیهای مختلف براشون سناریو مینویسید.
توضیح پروژه ترجمه
عنوان پروژه:
“طراحی و پیادهسازی یک سامانه ترجمه هوشمند چندزبانه با ترکیب یادگیری ماشین و پردازش زبان طبیعی (NLP)“
هدف اصلی پروژه:
ایجاد یک سیستم ترجمه خودکار که بتواند با دقت بالا و با در نظر گرفتن تفاوتهای زبانی و فرهنگی، متون را بین زبانهای مختلف (بهویژه فارسی و انگلیسی) ترجمه کند. این سیستم از فناوریهای یادگیری عمیق (Deep Learning) و پردازش زبان طبیعی (NLP) برای بهبود کیفیت ترجمه استفاده میکند.
جزئیات پروژه:
1. حوزه ترجمه:
- ترجمه متون عمومی (اخبار، مقالات، مکالمات روزمره)
- ترجمه متون تخصصی (پزشکی، حقوقی، فنی و مهندسی)
- پشتیبانی از ترجمه چندزبانه (فارسی، انگلیسی، عربی و ...)
2. فناوریهای مورد استفاده:
- مدلهای ترجمه ماشینی (MT) مانند Transformer (مثل BERT, GPT, T5)
- کتابخانههای NLP مانند Hugging Face, spaCy, NLTK
- یادگیری تقویتی (RL) برای بهبود ترجمه بر اساس بازخورد کاربران
- پردازش زبانهای کممنبع (مثل فارسی) با استفاده از دادههای افزودهشده (Data Augmentation)
3. ویژگیهای کلیدی سیستم:
- ترجمه متن با حفظ سبک و لحن نویسنده
- پشتیبانی از اصطلاحات و عبارات محلی
- امکان ترجمه صوتی (Speech-to-Text و Text-to-Speech)
- ترجمه همزمان (Real-Time Translation) در چتها و تماسها
- قابلیت یادگیری از ویرایشهای انسانی برای بهبود مدل
4. مراحل اجرای پروژه:
- جمعآوری و پاکسازی دادههای موازی (متن مبدأ و مقصد)
- آمادهسازی مدل پایه ترجمه با استفاده از Transformer
- آموزش مدل روی دادههای تخصصی (در صورت نیاز)
- ارزیابی کیفیت ترجمه با معیارهایی مانند BLEU Score و بازخورد کاربران
- بهینهسازی مدل برای کاهش خطاهای رایج در ترجمه فارسی
- پیادهسازی رابط کاربری (وب یا موبایل)
5. کاربردهای پروژه:
- تبدیل به یک مترجم آنلاین رقابتی (مانند Google Translate اما با تمرکز بر زبان فارسی)
- یکپارچهسازی با سرویسهای چت و ایمیل برای ترجمه خودکار
- استفاده در صنعت گردشگری، تجارت بینالملل و آموزش زبان
نتیجهگیری:
این پروژه با ترکیب هوش مصنوعی و زبانشناسی محاسباتی، یک سیستم ترجمه دقیق و هوشمند ارائه میدهد که میتواند در حوزههای مختلف مورد استفاده قرار گیرد.
اگر بخش خاصی از پروژه برایتان مهم است (مثلاً تمرکز روی ترجمه پزشکی یا پیادهسازی به صورت اپلیکیشن موبایل)، میتوانم توضیحات را تخصصیتر کنم. 😊
توضیح پروژه ترجمه
عنوان پروژه:
“طراحی و پیادهسازی یک سامانه ترجمه هوشمند چندزبانه با ترکیب یادگیری ماشین و پردازش زبان طبیعی (NLP)“
هدف اصلی پروژه:
ایجاد یک سیستم ترجمه خودکار که بتواند با دقت بالا و با در نظر گرفتن تفاوتهای زبانی و فرهنگی، متون را بین زبانهای مختلف (بهویژه فارسی و انگلیسی) ترجمه کند. این سیستم از فناوریهای یادگیری عمیق (Deep Learning) و پردازش زبان طبیعی (NLP) برای بهبود کیفیت ترجمه استفاده میکند.
جزئیات پروژه:
1. حوزه ترجمه:
- ترجمه متون عمومی (اخبار، مقالات، مکالمات روزمره)
- ترجمه متون تخصصی (پزشکی، حقوقی، فنی و مهندسی)
- پشتیبانی از ترجمه چندزبانه (فارسی، انگلیسی، عربی و ...)
2. فناوریهای مورد استفاده:
- مدلهای ترجمه ماشینی (MT) مانند Transformer (مثل BERT, GPT, T5)
- کتابخانههای NLP مانند Hugging Face, spaCy, NLTK
- یادگیری تقویتی (RL) برای بهبود ترجمه بر اساس بازخورد کاربران
- پردازش زبانهای کممنبع (مثل فارسی) با استفاده از دادههای افزودهشده (Data Augmentation)
3. ویژگیهای کلیدی سیستم:
- ترجمه متن با حفظ سبک و لحن نویسنده
- پشتیبانی از اصطلاحات و عبارات محلی
- امکان ترجمه صوتی (Speech-to-Text و Text-to-Speech)
- ترجمه همزمان (Real-Time Translation) در چتها و تماسها
- قابلیت یادگیری از ویرایشهای انسانی برای بهبود مدل
4. مراحل اجرای پروژه:
- جمعآوری و پاکسازی دادههای موازی (متن مبدأ و مقصد)
- آمادهسازی مدل پایه ترجمه با استفاده از Transformer
- آموزش مدل روی دادههای تخصصی (در صورت نیاز)
- ارزیابی کیفیت ترجمه با معیارهایی مانند BLEU Score و بازخورد کاربران
- بهینهسازی مدل برای کاهش خطاهای رایج در ترجمه فارسی
- پیادهسازی رابط کاربری (وب یا موبایل)
5. کاربردهای پروژه:
- تبدیل به یک مترجم آنلاین رقابتی (مانند Google Translate اما با تمرکز بر زبان فارسی)
- یکپارچهسازی با سرویسهای چت و ایمیل برای ترجمه خودکار
- استفاده در صنعت گردشگری، تجارت بینالملل و آموزش زبان
نتیجهگیری:
این پروژه با ترکیب هوش مصنوعی و زبانشناسی محاسباتی، یک سیستم ترجمه دقیق و هوشمند ارائه میدهد که میتواند در حوزههای مختلف مورد استفاده قرار گیرد.
اگر بخش خاصی از پروژه برایتان مهم است (مثلاً تمرکز روی ترجمه پزشکی یا پیادهسازی به صورت اپلیکیشن موبایل)، میتوانم توضیحات را تخصصیتر کنم. 😊
یک مقاله با حدود ۳۰ منبع(دقیق نمیدونم چون نشمردم) که هم در درون متن و هم انتها متن باید بر اساس فرمت خاص مجله و با نرم افزار endnote انجام بشه. هم رفرنس فارسی دار و هم انگلیسی. به طور مثال شیوه ارجاع فارسی(زارع بهرام آبادی و همکان، ۱۳۹۳: ۱۴)، شیوه ارجاع انگلیسی (burgand et al، 2013:13) اعداد باید انگلیسی باشند و منابع انتهایی طبق فرمتی که به شما داده خواهد شد نوشته شوند حتی اگر کسی بتونه بهم توضیح هم بده که چطور میتونم این کار رو انجام بدمم خوبه