

لیست پروژههای ترجمه
تعداد یافته ها:542 پروژه
پروژههای ترجمه
همه
ترجمه
همه
تعداد یافته ها: 542 پروژه
مرتب سازی بر اساس
جدیدترین
ترکیبی از قیمت و کیفیت اهمیت دارد.
سلام
تفاهم نامه 33 صفحه ای به زبان آلمانی که با استفاده ه از chatgptمتن ها استخراج و به فارسی ترجمه شوند
مهارت ها:تخصص ترجمه همزمانترجمهترجمه انگلیسی به فارسیترجمه زبان های دیگر به فارسیترجمه فارسی به انگلیسی
فرصت انتخاب14 روز و 7 ساعت
پیشنهادها114
ترجمه تفاهم نامه آلمانی با استفاده از chatgpt
سلام
تفاهم نامه 33 صفحه ای به زبان آلمانی که با استفاده ه از chatgptمتن ها استخراج و به فارسی ترجمه شوند
مهارت ها:تخصص ترجمه همزمانترجمهترجمه انگلیسی به فارسیترجمه زبان های دیگر به فارسیترجمه فارسی به انگلیسی
کیفیت بیشترین اهمیت را دارد.
ما بهدنبال یک نویسندهی حرفهای و مسلط به اصول سئو (SEO Content Writing) هستیم که توانایی تولید محتوای هدفمند و باکیفیت برای وبسایت KingMember.com را داشته باشد.
موضوعات مقالات مرتبط با خدمات SMM (بازاریابی شبکههای اجتماعی) مانند ممبر، ویو، ریاکشن، کامنت، باتاستارت، رشد پیجهای تلگرامی و اینستاگرامی، افزایش تعامل، الگوریتمها و ترفندهای رشد طبیعی است.
ویژگیهای مورد انتظار از فریلنسر:
توانایی تحقیق کلمات کلیدی و شناسایی موضوعات پرسرچ و ترند
مهارت در نوشتن تیترهای جذاب و کلیکخور (Clickbait هوشمند)
آشنایی کامل با ساختار محتوای سئویی (هدینگبندی، چگالی کلمات کلیدی، لینکسازی داخلی و خارجی)
توانایی نگارش مقالههای آموزشی، مقایسهای، تحلیلی و ترندمحور
لحن نوشتار: رسمی ولی روان، بدون پیچیدگی اضافی
حجم و برنامه کاری:
شروع با ۵ مقالهی ۱۰۰۰ تا ۱۵۰۰ کلمهای برای بررسی کیفیت
در صورت رضایت، ادامه همکاری بلندمدت ماهانه تا 50 مقاله
تحویل بهصورت ورد و قابل انتشار در وردپرس (فقط برای بار اول، بارهای بعدی توسط خود نگارنده در وبسایت منتشر می شود)
لطفاً در پیشنهاد خود بنویسید
ابزارهایی که برای سئو و تحقیق استفاده میکنید (مثل گوگل ترندز، KWFinder و غیره)
اگر سابقا در سایت هایی مقالاتی نوشتید که رتبه گرفته اند هم پیوست کنید.
مهارت ها:تولید محتواتولید محتوای انگلیسیکپی رایتینگوبلاگترجمه
فرصت انتخاب13 روز و 7 ساعت
پیشنهادها28
مقالهنویسی حرفهای سئو برای سایت خدمات شبکههای اجتماعی
ما بهدنبال یک نویسندهی حرفهای و مسلط به اصول سئو (SEO Content Writing) هستیم که توانایی تولید محتوای هدفمند و باکیفیت برای وبسایت KingMember.com را داشته باشد.
موضوعات مقالات مرتبط با خدمات SMM (بازاریابی شبکههای اجتماعی) مانند ممبر، ویو، ریاکشن، کامنت، باتاستارت، رشد پیجهای تلگرامی و اینستاگرامی، افزایش تعامل، الگوریتمها و ترفندهای رشد طبیعی است.
ویژگیهای مورد انتظار از فریلنسر:
توانایی تحقیق کلمات کلیدی و شناسایی موضوعات پرسرچ و ترند
مهارت در نوشتن تیترهای جذاب و کلیکخور (Clickbait هوشمند)
آشنایی کامل با ساختار محتوای سئویی (هدینگبندی، چگالی کلمات کلیدی، لینکسازی داخلی و خارجی)
توانایی نگارش مقالههای آموزشی، مقایسهای، تحلیلی و ترندمحور
لحن نوشتار: رسمی ولی روان، بدون پیچیدگی اضافی
حجم و برنامه کاری:
شروع با ۵ مقالهی ۱۰۰۰ تا ۱۵۰۰ کلمهای برای بررسی کیفیت
در صورت رضایت، ادامه همکاری بلندمدت ماهانه تا 50 مقاله
تحویل بهصورت ورد و قابل انتشار در وردپرس (فقط برای بار اول، بارهای بعدی توسط خود نگارنده در وبسایت منتشر می شود)
لطفاً در پیشنهاد خود بنویسید
ابزارهایی که برای سئو و تحقیق استفاده میکنید (مثل گوگل ترندز، KWFinder و غیره)
اگر سابقا در سایت هایی مقالاتی نوشتید که رتبه گرفته اند هم پیوست کنید.
مهارت ها:تولید محتواتولید محتوای انگلیسیکپی رایتینگوبلاگترجمه
ترکیبی از قیمت و کیفیت اهمیت دارد.
Traditional Coffee Brand Logo Design
Project Description
In today’s highly competitive market, branding plays a vital role in the success and longevity of any business. A logo is one of the most essential elements of a brand’s visual identity, acting as the face of the business and a powerful tool for communication. This project focuses on designing a logo for a traditional-style coffee brand that aims to blend heritage, warmth, and authenticity with visual simplicity and memorability.
The brand’s core identity is rooted in tradition — inspired by centuries-old coffee brewing practices, classic motifs, and cultural elements associated with coffee in historical contexts. The goal is to create a logo that resonates with customers looking for an authentic and nostalgic coffee experience.
The design process involves multiple stages:
Research on traditional coffee cultures and aesthetics
Color palette selection that reflects warmth, richness, and earth tones
Typography inspired by classic or handwritten styles to evoke a personal, artisanal touch
Symbol creation, possibly incorporating traditional coffee cups, steaming pots, or patterns used in old-world designs
This logo will be versatile and scalable, intended for use on product packaging, signage, merchandise, and digital platforms. It must be clear in black and white as well as in color, and adaptable to various sizes and backgrounds.
Ultimately, this project aims to deliver a visual mark that not only distinguishes the coffee brand in a crowded market but also emotionally connects with consumers by telling a story of heritage, care, and
مهارت ها:تخصص ترجمه همزمانترجمهترجمه انگلیسی به فارسیترجمه زبان های دیگر به فارسیترجمه فارسی به انگلیسی
فرصت انتخاب12 روز و 1 ساعت
پیشنهادها63
Traditional Coffee Brand Logo Design
Traditional Coffee Brand Logo Design
Project Description
In today’s highly competitive market, branding plays a vital role in the success and longevity of any business. A logo is one of the most essential elements of a brand’s visual identity, acting as the face of the business and a powerful tool for communication. This project focuses on designing a logo for a traditional-style coffee brand that aims to blend heritage, warmth, and authenticity with visual simplicity and memorability.
The brand’s core identity is rooted in tradition — inspired by centuries-old coffee brewing practices, classic motifs, and cultural elements associated with coffee in historical contexts. The goal is to create a logo that resonates with customers looking for an authentic and nostalgic coffee experience.
The design process involves multiple stages:
Research on traditional coffee cultures and aesthetics
Color palette selection that reflects warmth, richness, and earth tones
Typography inspired by classic or handwritten styles to evoke a personal, artisanal touch
Symbol creation, possibly incorporating traditional coffee cups, steaming pots, or patterns used in old-world designs
This logo will be versatile and scalable, intended for use on product packaging, signage, merchandise, and digital platforms. It must be clear in black and white as well as in color, and adaptable to various sizes and backgrounds.
Ultimately, this project aims to deliver a visual mark that not only distinguishes the coffee brand in a crowded market but also emotionally connects with consumers by telling a story of heritage, care, and
مهارت ها:تخصص ترجمه همزمانترجمهترجمه انگلیسی به فارسیترجمه زبان های دیگر به فارسیترجمه فارسی به انگلیسی
ترکیبی از قیمت و کیفیت اهمیت دارد.
سلام وقت بخیر. ما نیاز به سه مترجم آشنا به زبان های عربی، روسی و انگلیسی داریم. ریلزهای اینستاگرامیمون رو براشون ارسال می کنیم تا به عربی، روسی و انگلیسی محاوره و به صورت دقیق و درست ترجمه کنند و متن ترجمه را برایمان ارائه بدن.
هر ریلز ما بین 40 تا حداکثر 100 کلمه است. و زمینه ی فعالیت و محتوای ما کفشهای ایمنی است.
توجه: واجب نیست که به هر سه زبان مسلط باشید.
مهارت ها:ترجمهترجمه فارسی به روسیترجمه فارسی به عربیترجمه فارسی به انگلیسی
فرصت انتخاب9 روز
پیشنهادها117
ترجمه ریلز اینستاگرامی به عربی و روسی و انگلیسی
سلام وقت بخیر. ما نیاز به سه مترجم آشنا به زبان های عربی، روسی و انگلیسی داریم. ریلزهای اینستاگرامیمون رو براشون ارسال می کنیم تا به عربی، روسی و انگلیسی محاوره و به صورت دقیق و درست ترجمه کنند و متن ترجمه را برایمان ارائه بدن.
هر ریلز ما بین 40 تا حداکثر 100 کلمه است. و زمینه ی فعالیت و محتوای ما کفشهای ایمنی است.
توجه: واجب نیست که به هر سه زبان مسلط باشید.
مهارت ها:ترجمهترجمه فارسی به روسیترجمه فارسی به عربیترجمه فارسی به انگلیسی
ترکیبی از قیمت و کیفیت اهمیت دارد.
یک متن انگلیسی دارم که میخوام به صورت دقیق و روان به زبان فارسی ترجمه بشه. حجم متن حدود ۵۰۰ تا ۱۰۰۰ کلمه هست و ترجمه باید بدون غلط املایی، سلیس و قابل فهم باشه. ترجیحاً با رعایت نکات نگارشی.
لطفاً فقط فریلنسرهایی که دقت بالایی در ترجمه دارن و زمان تحویل براشون مهمه پیشنهاد بدن
مهارت ها:تخصص ترجمه همزمانترجمهترجمه انگلیسی به فارسیترجمه زبان های دیگر به فارسیترجمه فارسی به انگلیسی
فرصت انتخاب7 روز و 8 ساعت
پیشنهادها411
ترجمه یک متن عمومی از انگلیسی به فارسی ( با دقت بالا )
یک متن انگلیسی دارم که میخوام به صورت دقیق و روان به زبان فارسی ترجمه بشه. حجم متن حدود ۵۰۰ تا ۱۰۰۰ کلمه هست و ترجمه باید بدون غلط املایی، سلیس و قابل فهم باشه. ترجیحاً با رعایت نکات نگارشی.
لطفاً فقط فریلنسرهایی که دقت بالایی در ترجمه دارن و زمان تحویل براشون مهمه پیشنهاد بدن
مهارت ها:تخصص ترجمه همزمانترجمهترجمه انگلیسی به فارسیترجمه زبان های دیگر به فارسیترجمه فارسی به انگلیسی
ترکیبی از قیمت و کیفیت اهمیت دارد.
ما به دنبال مترجمی دقیق و متعهد برای ترجمه زیرنویس انگلیسی به فارسی برای ویدئوهای بادیکمرا پلیس (bodycam) هستیم. برای ارائه ترجمهای دقیق و باکیفیت، تنها تکیه بر متن زیرنویس کافی نیست و مترجم باید ویدئوها را تماشا کند تا زمینه و لحن محتوا را بهدرستی منتقل کند.
جزئیات پروژه:
نوع محتوا: ویدئوهای مستند بادیکم پلیسی
مدت زمان ویدئوها: حدود ۱۲ تا ۱۵ دقیقه
تعداد پروژهها: یک ویدئو در هفته
الزامات: تماشای ویدئو برای درک کامل زمینه و ترجمه دقیق زیرنویس
نمونه ویدئوها:
BodyCam Files
BodyCam Leak
Real Body Cams
در یوتوب سرچ کنید
نحوه همکاری:
لطفاً نمونه کارهای خود در زمینه ترجمه زیرنویس و پیشنهاد قیمت برای هر ویدئو را ارسال کنید.
مهارت ها:تخصص ترجمه همزمانترجمهترجمه انگلیسی به فارسیترجمه زبان های دیگر به فارسیترجمه فارسی به انگلیسی
فرصت انتخاب3 روز و 6 ساعت
پیشنهادها90
ترجمه زیرنویس انگلیسی به فارسی
ما به دنبال مترجمی دقیق و متعهد برای ترجمه زیرنویس انگلیسی به فارسی برای ویدئوهای بادیکمرا پلیس (bodycam) هستیم. برای ارائه ترجمهای دقیق و باکیفیت، تنها تکیه بر متن زیرنویس کافی نیست و مترجم باید ویدئوها را تماشا کند تا زمینه و لحن محتوا را بهدرستی منتقل کند.
جزئیات پروژه:
نوع محتوا: ویدئوهای مستند بادیکم پلیسی
مدت زمان ویدئوها: حدود ۱۲ تا ۱۵ دقیقه
تعداد پروژهها: یک ویدئو در هفته
الزامات: تماشای ویدئو برای درک کامل زمینه و ترجمه دقیق زیرنویس
نمونه ویدئوها:
BodyCam Files
BodyCam Leak
Real Body Cams
در یوتوب سرچ کنید
نحوه همکاری:
لطفاً نمونه کارهای خود در زمینه ترجمه زیرنویس و پیشنهاد قیمت برای هر ویدئو را ارسال کنید.
مهارت ها:تخصص ترجمه همزمانترجمهترجمه انگلیسی به فارسیترجمه زبان های دیگر به فارسیترجمه فارسی به انگلیسی
ترکیبی از قیمت و کیفیت اهمیت دارد.
ترجمه دقیق یک متن درباره محیط زیست.نیاز به مترجم حرفهای برای ترجمه ۱۰۰۰ کلمه انگلیسی.
مهارت ها:ترجمهترجمه انگلیسی به فارسیترجمه فارسی به انگلیسیترجمه زبان های دیگر به فارسیتخصص ترجمه همزمان
فرصت انتخاب2 روز و 2 ساعت
پیشنهادها544
ترجمه یک متن عمومی انگلیسی به فارسی
ترجمه دقیق یک متن درباره محیط زیست.نیاز به مترجم حرفهای برای ترجمه ۱۰۰۰ کلمه انگلیسی.
مهارت ها:ترجمهترجمه انگلیسی به فارسیترجمه فارسی به انگلیسیترجمه زبان های دیگر به فارسیتخصص ترجمه همزمان
ترکیبی از قیمت و کیفیت اهمیت دارد.
سلام
برای ۴ تا کلیپ به زبان فارسی، زیرنویس انگلیسی srt با ترجمه خوب و روان میخوایم.
مدت زمان فایلها مجموعا حدود ۷ دقیقه هست
مهارت ها:ترجمهترجمه فارسی به انگلیسیتخصص ترجمه در زیرنویس فیلم و سریالتخصص ترجمه همزمان
فرصت انتخاب1 روز و 21 ساعت
پیشنهادها12
زیرنویس انگلیسی برای ۴ کلیپ فارسی
سلام
برای ۴ تا کلیپ به زبان فارسی، زیرنویس انگلیسی srt با ترجمه خوب و روان میخوایم.
مدت زمان فایلها مجموعا حدود ۷ دقیقه هست
مهارت ها:ترجمهترجمه فارسی به انگلیسیتخصص ترجمه در زیرنویس فیلم و سریالتخصص ترجمه همزمان
ترکیبی از قیمت و کیفیت اهمیت دارد.
یک مصاحبه نسبتا علمی با یک پروفسور آمریکایی هست. به زبان انگلیسی. زیرنویس انگلیسی srt هماهنگ براش میخوایم.
دقت و درستی برامون خیلی مهمه.
مدت زمانش حدودا ۵۳ دقیقه هست.
مهارت ها:ترجمهترجمه انگلیسی به فارسیترجمه فارسی به انگلیسیتخصص ترجمه در زیرنویس فیلم و سریالتخصص ترجمه همزمان
فرصت انتخابپایان فرصت ارسال پیشنهاد
پیشنهادها29
ایجاد زیرنویس انگلیسی srt برای یک مصاحبه
یک مصاحبه نسبتا علمی با یک پروفسور آمریکایی هست. به زبان انگلیسی. زیرنویس انگلیسی srt هماهنگ براش میخوایم.
دقت و درستی برامون خیلی مهمه.
مدت زمانش حدودا ۵۳ دقیقه هست.
مهارت ها:ترجمهترجمه انگلیسی به فارسیترجمه فارسی به انگلیسیتخصص ترجمه در زیرنویس فیلم و سریالتخصص ترجمه همزمان
ترکیبی از قیمت و کیفیت اهمیت دارد.
بیش از ۱۰۰۰ صفحه کاتالوگ تخصصی مربوط به حوزه جوجه کشی به همراه عکس
نهایت محصولی که ما از شما انتظار داریم یک فایل ورد که نوشته های انگلیسی به فارسی و عکس ها نیز با نوشته های فارسی داخل فایل ورد قرار گرفته باشد . عین فایل اصلی و مرجع
نمونه فایل قرار داده شده لطفا پیشنهادات خود را با قیمت و توضیحات دقیق برای ما ارسال بفرمایید
برای ما کیفیت مهم تر از قیمت است ، لطفا این موضوع را مد نظر قرار داده و از فرستادن پیشنهاداتی با قیمت های بسیار پایین که صرفا برای گرفتن کار است و در حوزه تخصصی شما نیست خودداری بفرمایید . اما با این حال پیشنهادات اور پرایس پذیرفته نخواهند شد .
مهارت ها:بازنویسی مقالاتترجمهترجمه انگلیسی به فارسیتایپنویسنده
فرصت انتخابپایان فرصت ارسال پیشنهاد
پیشنهادها153
ترجمه کاتالوگ مخصوص جوجه کشی
بیش از ۱۰۰۰ صفحه کاتالوگ تخصصی مربوط به حوزه جوجه کشی به همراه عکس
نهایت محصولی که ما از شما انتظار داریم یک فایل ورد که نوشته های انگلیسی به فارسی و عکس ها نیز با نوشته های فارسی داخل فایل ورد قرار گرفته باشد . عین فایل اصلی و مرجع
نمونه فایل قرار داده شده لطفا پیشنهادات خود را با قیمت و توضیحات دقیق برای ما ارسال بفرمایید
برای ما کیفیت مهم تر از قیمت است ، لطفا این موضوع را مد نظر قرار داده و از فرستادن پیشنهاداتی با قیمت های بسیار پایین که صرفا برای گرفتن کار است و در حوزه تخصصی شما نیست خودداری بفرمایید . اما با این حال پیشنهادات اور پرایس پذیرفته نخواهند شد .
مهارت ها:بازنویسی مقالاتترجمهترجمه انگلیسی به فارسیتایپنویسنده
کیفیت بیشترین اهمیت را دارد.
متمایز
### **توضیح پروژه ترجمه**
#### **عنوان پروژه:**
**"طراحی و پیادهسازی یک سامانه ترجمه هوشمند چندزبانه با ترکیب یادگیری ماشین و پردازش زبان طبیعی (NLP)"**
#### **هدف اصلی پروژه:**
ایجاد یک سیستم ترجمه خودکار که بتواند با دقت بالا و با در نظر گرفتن تفاوتهای زبانی و فرهنگی، متون را بین زبانهای مختلف (بهویژه فارسی و انگلیسی) ترجمه کند. این سیستم از فناوریهای **یادگیری عمیق (Deep Learning)** و **پردازش زبان طبیعی (NLP)** برای بهبود کیفیت ترجمه استفاده میکند.
---
### **جزئیات پروژه:**
#### **1. حوزه ترجمه:**
- ترجمه **متون عمومی** (اخبار، مقالات، مکالمات روزمره)
- ترجمه **متون تخصصی** (پزشکی، حقوقی، فنی و مهندسی)
- پشتیبانی از **ترجمه چندزبانه** (فارسی، انگلیسی، عربی و ...)
#### **2. فناوریهای مورد استفاده:**
- **مدلهای ترجمه ماشینی (MT)** مانند **Transformer (مثل BERT, GPT, T5)**
- **کتابخانههای NLP** مانند **Hugging Face, spaCy, NLTK**
- **یادگیری تقویتی (RL)** برای بهبود ترجمه بر اساس بازخورد کاربران
- **پردازش زبانهای کممنبع (مثل فارسی)** با استفاده از **دادههای افزودهشده (Data Augmentation)**
#### **3. ویژگیهای کلیدی سیستم:**
- **ترجمه متن با حفظ سبک و لحن نویسنده**
- **پشتیبانی از اصطلاحات و عبارات محلی**
- **امکان ترجمه صوتی (Speech-to-Text و Text-to-Speech)**
- **ترجمه همزمان (Real-Time Translation) در چتها و تماسها**
- **قابلیت یادگیری از ویرایشهای انسانی برای بهبود مدل**
#### **4. مراحل اجرای پروژه:**
1. **جمعآوری و پاکسازی دادههای موازی** (متن مبدأ و مقصد)
2. **آمادهسازی مدل پایه ترجمه با استفاده از Transformer**
3. **آموزش مدل روی دادههای تخصصی (در صورت نیاز)**
4. **ارزیابی کیفیت ترجمه با معیارهایی مانند BLEU Score و بازخورد کاربران**
5. **بهینهسازی مدل برای کاهش خطاهای رایج در ترجمه فارسی**
6. **پیادهسازی رابط کاربری (وب یا موبایل)**
#### **5. کاربردهای پروژه:**
- **تبدیل به یک مترجم آنلاین رقابتی (مانند Google Translate اما با تمرکز بر زبان فارسی)**
- **یکپارچهسازی با سرویسهای چت و ایمیل برای ترجمه خودکار**
- **استفاده در صنعت گردشگری، تجارت بینالملل و آموزش زبان**
---
### **نتیجهگیری:**
این پروژه با ترکیب **هوش مصنوعی** و **زبانشناسی محاسباتی**، یک سیستم ترجمه دقیق و هوشمند ارائه میدهد که میتواند در حوزههای مختلف مورد استفاده قرار گیرد.
اگر بخش خاصی از پروژه برایتان مهم است (مثلاً **تمرکز روی ترجمه پزشکی** یا **پیادهسازی به صورت اپلیکیشن موبایل**)، میتوانم توضیحات را تخصصیتر کنم. 😊
مهارت ها:ترجمهترجمه انگلیسی به فارسیترجمه فارسی به انگلیسیترجمه زبان های دیگر به فارسیتخصص ترجمه همزمان
فرصت انتخابپایان فرصت ارسال پیشنهاد
پیشنهادها23
طراحی یک سیستم ترجمه تطبیقی برای گوشی های محلی
### **توضیح پروژه ترجمه**
#### **عنوان پروژه:**
**"طراحی و پیادهسازی یک سامانه ترجمه هوشمند چندزبانه با ترکیب یادگیری ماشین و پردازش زبان طبیعی (NLP)"**
#### **هدف اصلی پروژه:**
ایجاد یک سیستم ترجمه خودکار که بتواند با دقت بالا و با در نظر گرفتن تفاوتهای زبانی و فرهنگی، متون را بین زبانهای مختلف (بهویژه فارسی و انگلیسی) ترجمه کند. این سیستم از فناوریهای **یادگیری عمیق (Deep Learning)** و **پردازش زبان طبیعی (NLP)** برای بهبود کیفیت ترجمه استفاده میکند.
---
### **جزئیات پروژه:**
#### **1. حوزه ترجمه:**
- ترجمه **متون عمومی** (اخبار، مقالات، مکالمات روزمره)
- ترجمه **متون تخصصی** (پزشکی، حقوقی، فنی و مهندسی)
- پشتیبانی از **ترجمه چندزبانه** (فارسی، انگلیسی، عربی و ...)
#### **2. فناوریهای مورد استفاده:**
- **مدلهای ترجمه ماشینی (MT)** مانند **Transformer (مثل BERT, GPT, T5)**
- **کتابخانههای NLP** مانند **Hugging Face, spaCy, NLTK**
- **یادگیری تقویتی (RL)** برای بهبود ترجمه بر اساس بازخورد کاربران
- **پردازش زبانهای کممنبع (مثل فارسی)** با استفاده از **دادههای افزودهشده (Data Augmentation)**
#### **3. ویژگیهای کلیدی سیستم:**
- **ترجمه متن با حفظ سبک و لحن نویسنده**
- **پشتیبانی از اصطلاحات و عبارات محلی**
- **امکان ترجمه صوتی (Speech-to-Text و Text-to-Speech)**
- **ترجمه همزمان (Real-Time Translation) در چتها و تماسها**
- **قابلیت یادگیری از ویرایشهای انسانی برای بهبود مدل**
#### **4. مراحل اجرای پروژه:**
1. **جمعآوری و پاکسازی دادههای موازی** (متن مبدأ و مقصد)
2. **آمادهسازی مدل پایه ترجمه با استفاده از Transformer**
3. **آموزش مدل روی دادههای تخصصی (در صورت نیاز)**
4. **ارزیابی کیفیت ترجمه با معیارهایی مانند BLEU Score و بازخورد کاربران**
5. **بهینهسازی مدل برای کاهش خطاهای رایج در ترجمه فارسی**
6. **پیادهسازی رابط کاربری (وب یا موبایل)**
#### **5. کاربردهای پروژه:**
- **تبدیل به یک مترجم آنلاین رقابتی (مانند Google Translate اما با تمرکز بر زبان فارسی)**
- **یکپارچهسازی با سرویسهای چت و ایمیل برای ترجمه خودکار**
- **استفاده در صنعت گردشگری، تجارت بینالملل و آموزش زبان**
---
### **نتیجهگیری:**
این پروژه با ترکیب **هوش مصنوعی** و **زبانشناسی محاسباتی**، یک سیستم ترجمه دقیق و هوشمند ارائه میدهد که میتواند در حوزههای مختلف مورد استفاده قرار گیرد.
اگر بخش خاصی از پروژه برایتان مهم است (مثلاً **تمرکز روی ترجمه پزشکی** یا **پیادهسازی به صورت اپلیکیشن موبایل**)، میتوانم توضیحات را تخصصیتر کنم. 😊
مهارت ها:ترجمهترجمه انگلیسی به فارسیترجمه فارسی به انگلیسیترجمه زبان های دیگر به فارسیتخصص ترجمه همزمان
متمایز
ترکیبی از قیمت و کیفیت اهمیت دارد.
### **توضیح پروژه ترجمه**
#### **عنوان پروژه:**
**"طراحی و پیادهسازی یک سامانه ترجمه هوشمند چندزبانه با ترکیب یادگیری ماشین و پردازش زبان طبیعی (NLP)"**
#### **هدف اصلی پروژه:**
ایجاد یک سیستم ترجمه خودکار که بتواند با دقت بالا و با در نظر گرفتن تفاوتهای زبانی و فرهنگی، متون را بین زبانهای مختلف (بهویژه فارسی و انگلیسی) ترجمه کند. این سیستم از فناوریهای **یادگیری عمیق (Deep Learning)** و **پردازش زبان طبیعی (NLP)** برای بهبود کیفیت ترجمه استفاده میکند.
---
### **جزئیات پروژه:**
#### **1. حوزه ترجمه:**
- ترجمه **متون عمومی** (اخبار، مقالات، مکالمات روزمره)
- ترجمه **متون تخصصی** (پزشکی، حقوقی، فنی و مهندسی)
- پشتیبانی از **ترجمه چندزبانه** (فارسی، انگلیسی، عربی و ...)
#### **2. فناوریهای مورد استفاده:**
- **مدلهای ترجمه ماشینی (MT)** مانند **Transformer (مثل BERT, GPT, T5)**
- **کتابخانههای NLP** مانند **Hugging Face, spaCy, NLTK**
- **یادگیری تقویتی (RL)** برای بهبود ترجمه بر اساس بازخورد کاربران
- **پردازش زبانهای کممنبع (مثل فارسی)** با استفاده از **دادههای افزودهشده (Data Augmentation)**
#### **3. ویژگیهای کلیدی سیستم:**
- **ترجمه متن با حفظ سبک و لحن نویسنده**
- **پشتیبانی از اصطلاحات و عبارات محلی**
- **امکان ترجمه صوتی (Speech-to-Text و Text-to-Speech)**
- **ترجمه همزمان (Real-Time Translation) در چتها و تماسها**
- **قابلیت یادگیری از ویرایشهای انسانی برای بهبود مدل**
#### **4. مراحل اجرای پروژه:**
1. **جمعآوری و پاکسازی دادههای موازی** (متن مبدأ و مقصد)
2. **آمادهسازی مدل پایه ترجمه با استفاده از Transformer**
3. **آموزش مدل روی دادههای تخصصی (در صورت نیاز)**
4. **ارزیابی کیفیت ترجمه با معیارهایی مانند BLEU Score و بازخورد کاربران**
5. **بهینهسازی مدل برای کاهش خطاهای رایج در ترجمه فارسی**
6. **پیادهسازی رابط کاربری (وب یا موبایل)**
#### **5. کاربردهای پروژه:**
- **تبدیل به یک مترجم آنلاین رقابتی (مانند Google Translate اما با تمرکز بر زبان فارسی)**
- **یکپارچهسازی با سرویسهای چت و ایمیل برای ترجمه خودکار**
- **استفاده در صنعت گردشگری، تجارت بینالملل و آموزش زبان**
---
### **نتیجهگیری:**
این پروژه با ترکیب **هوش مصنوعی** و **زبانشناسی محاسباتی**، یک سیستم ترجمه دقیق و هوشمند ارائه میدهد که میتواند در حوزههای مختلف مورد استفاده قرار گیرد.
اگر بخش خاصی از پروژه برایتان مهم است (مثلاً **تمرکز روی ترجمه پزشکی** یا **پیادهسازی به صورت اپلیکیشن موبایل**)، میتوانم توضیحات را تخصصیتر کنم. 😊
مهارت ها:تایپترجمهترجمه انگلیسی به فارسیترجمه فارسی به انگلیسیترجمه زبان های دیگر به فارسی
فرصت انتخابپایان فرصت ارسال پیشنهاد
پیشنهادها11
طراحی یک سیستم ترجمه تطبیقی برای گویشهای محلی
### **توضیح پروژه ترجمه**
#### **عنوان پروژه:**
**"طراحی و پیادهسازی یک سامانه ترجمه هوشمند چندزبانه با ترکیب یادگیری ماشین و پردازش زبان طبیعی (NLP)"**
#### **هدف اصلی پروژه:**
ایجاد یک سیستم ترجمه خودکار که بتواند با دقت بالا و با در نظر گرفتن تفاوتهای زبانی و فرهنگی، متون را بین زبانهای مختلف (بهویژه فارسی و انگلیسی) ترجمه کند. این سیستم از فناوریهای **یادگیری عمیق (Deep Learning)** و **پردازش زبان طبیعی (NLP)** برای بهبود کیفیت ترجمه استفاده میکند.
---
### **جزئیات پروژه:**
#### **1. حوزه ترجمه:**
- ترجمه **متون عمومی** (اخبار، مقالات، مکالمات روزمره)
- ترجمه **متون تخصصی** (پزشکی، حقوقی، فنی و مهندسی)
- پشتیبانی از **ترجمه چندزبانه** (فارسی، انگلیسی، عربی و ...)
#### **2. فناوریهای مورد استفاده:**
- **مدلهای ترجمه ماشینی (MT)** مانند **Transformer (مثل BERT, GPT, T5)**
- **کتابخانههای NLP** مانند **Hugging Face, spaCy, NLTK**
- **یادگیری تقویتی (RL)** برای بهبود ترجمه بر اساس بازخورد کاربران
- **پردازش زبانهای کممنبع (مثل فارسی)** با استفاده از **دادههای افزودهشده (Data Augmentation)**
#### **3. ویژگیهای کلیدی سیستم:**
- **ترجمه متن با حفظ سبک و لحن نویسنده**
- **پشتیبانی از اصطلاحات و عبارات محلی**
- **امکان ترجمه صوتی (Speech-to-Text و Text-to-Speech)**
- **ترجمه همزمان (Real-Time Translation) در چتها و تماسها**
- **قابلیت یادگیری از ویرایشهای انسانی برای بهبود مدل**
#### **4. مراحل اجرای پروژه:**
1. **جمعآوری و پاکسازی دادههای موازی** (متن مبدأ و مقصد)
2. **آمادهسازی مدل پایه ترجمه با استفاده از Transformer**
3. **آموزش مدل روی دادههای تخصصی (در صورت نیاز)**
4. **ارزیابی کیفیت ترجمه با معیارهایی مانند BLEU Score و بازخورد کاربران**
5. **بهینهسازی مدل برای کاهش خطاهای رایج در ترجمه فارسی**
6. **پیادهسازی رابط کاربری (وب یا موبایل)**
#### **5. کاربردهای پروژه:**
- **تبدیل به یک مترجم آنلاین رقابتی (مانند Google Translate اما با تمرکز بر زبان فارسی)**
- **یکپارچهسازی با سرویسهای چت و ایمیل برای ترجمه خودکار**
- **استفاده در صنعت گردشگری، تجارت بینالملل و آموزش زبان**
---
### **نتیجهگیری:**
این پروژه با ترکیب **هوش مصنوعی** و **زبانشناسی محاسباتی**، یک سیستم ترجمه دقیق و هوشمند ارائه میدهد که میتواند در حوزههای مختلف مورد استفاده قرار گیرد.
اگر بخش خاصی از پروژه برایتان مهم است (مثلاً **تمرکز روی ترجمه پزشکی** یا **پیادهسازی به صورت اپلیکیشن موبایل**)، میتوانم توضیحات را تخصصیتر کنم. 😊
مهارت ها:تایپترجمهترجمه انگلیسی به فارسیترجمه فارسی به انگلیسیترجمه زبان های دیگر به فارسی
ترکیبی از قیمت و کیفیت اهمیت دارد.
برجسته
فوری
بات مخصوص ترید بصورت خودکار
بازار هدف : طلا (xauusd)
استراتژی : اسکالپ
پلتفرم اجرا : API اختصاصی
نیازهای اضافی : مدیریت ریسک , گزارش دهی خودکار اتصال به شبکه اجتماعی و اتصال به حساب معاملاتی لایت فایننس یا ic market
مهارت ها:ترجمه
فرصت انتخابپایان فرصت ارسال پیشنهاد
پیشنهادها13
ساخت یک بات برای ترید بصورت خودکار
بات مخصوص ترید بصورت خودکار
بازار هدف : طلا (xauusd)
استراتژی : اسکالپ
پلتفرم اجرا : API اختصاصی
نیازهای اضافی : مدیریت ریسک , گزارش دهی خودکار اتصال به شبکه اجتماعی و اتصال به حساب معاملاتی لایت فایننس یا ic market
مهارت ها:ترجمه
برجسته
فوری
کیفیت بیشترین اهمیت را دارد.
نیازمند یک مترجم/ویراستار با تجربه یا حرفه ای در زمینه متون عمومی هستم که بتواند پیش نویس ترجمه را از لحاظ نگارشی، روانی و رساندن مفهوم جمله ویرایش کند. حتی اگر سابقه کار هم ندارید مشکلی نیست، تست گرفته میشود و درصورت موافقت متقابل کار را شروع میکنیم.
مبلغ دستمزد هم بعد از تست با شما هماهنگ میشود.
مهارت ها:غلط گیریترجمهترجمه انگلیسی به فارسیتخصص ترجمه در ادبیات و زبان شناسینویسنده
فرصت انتخابپایان فرصت ارسال پیشنهاد
پیشنهادها322
ویرایش ترجمه متون عمومی
نیازمند یک مترجم/ویراستار با تجربه یا حرفه ای در زمینه متون عمومی هستم که بتواند پیش نویس ترجمه را از لحاظ نگارشی، روانی و رساندن مفهوم جمله ویرایش کند. حتی اگر سابقه کار هم ندارید مشکلی نیست، تست گرفته میشود و درصورت موافقت متقابل کار را شروع میکنیم.
مبلغ دستمزد هم بعد از تست با شما هماهنگ میشود.
مهارت ها:غلط گیریترجمهترجمه انگلیسی به فارسیتخصص ترجمه در ادبیات و زبان شناسینویسنده
ترکیبی از قیمت و کیفیت اهمیت دارد.
یک بروشور هست به زبان عربی برای کشور عراق ترجمه شود
مهارت ها:ترجمهترجمه فارسی به انگلیسیترجمه زبان های دیگر به فارسیترجمه فارسی به عربیتخصص ترجمه همزمان
فرصت انتخابپایان فرصت ارسال پیشنهاد
پیشنهادها36
ترجمه متن فارسی به عربی برای بروشور کشور عراق
یک بروشور هست به زبان عربی برای کشور عراق ترجمه شود
مهارت ها:ترجمهترجمه فارسی به انگلیسیترجمه زبان های دیگر به فارسیترجمه فارسی به عربیتخصص ترجمه همزمان
ترکیبی از قیمت و کیفیت اهمیت دارد.
زیرنویس اینگلیسی برای یوتیوب هر هفته یه ویدئو آپلود میشه و درباره برند لباس داشتن از صفره
مهارت ها:ترجمهترجمه انگلیسی به فارسیترجمه زبان های دیگر به فارسیتخصص ترجمه همزمان
فرصت انتخابپایان فرصت ارسال پیشنهاد
پیشنهادها21
زیرنویس یوتیوب
زیرنویس اینگلیسی برای یوتیوب هر هفته یه ویدئو آپلود میشه و درباره برند لباس داشتن از صفره
مهارت ها:ترجمهترجمه انگلیسی به فارسیترجمه زبان های دیگر به فارسیتخصص ترجمه همزمان
ترکیبی از قیمت و کیفیت اهمیت دارد.
تعدادی فیلم آموزشی از سایت ها و دانشگاه های مختلف هستش که باید به صورت زیرنویس ترجمه بشه. اکثر دورهها در حوزهی سیاست پژوهی و خطمشیگزاری و دانش حکمرانی هستند.
مهارت ها:ترجمهترجمه انگلیسی به فارسیتخصص ترجمه در سیاسی
فرصت انتخابپایان فرصت ارسال پیشنهاد
پیشنهادها60
ترجمه دورههای آموزشی
تعدادی فیلم آموزشی از سایت ها و دانشگاه های مختلف هستش که باید به صورت زیرنویس ترجمه بشه. اکثر دورهها در حوزهی سیاست پژوهی و خطمشیگزاری و دانش حکمرانی هستند.
مهارت ها:ترجمهترجمه انگلیسی به فارسیتخصص ترجمه در سیاسی
ترکیبی از قیمت و کیفیت اهمیت دارد.
برجسته
فوری
سلام و ارادت خدمت شما دوست فرهیخته
**حتما اگر قصد ارسال پیشنهاد را دارید درخواست را کامل مطالعه بفرمایید**
بنده قصد راه اندازی یک پادکست True Crime دارم و قصد دارم هر قسمت از پادکست های معروف خارجی را ترجمه کنم و به اون مستندات هر پرونده را اضافه کنم و در قالب یک پادکت فارسی منتشر کنم.
.
ترجمه باید روان با اسکریپت کامل (هم انگلیسی و هم فارسی) و برای مدت زمان کامل پادکست باشه؛ همینطور ترجمه دقیق و عینا با روایت سورس اصلی باید باشه و هیچ کجا خلاصه سازی صورت نگیره و کامل کل متن ترجمه بشه ولطفا سعی کنید کاری ارائه دهید که تا انتهای پروژه با همین کیفیت کار را جلو ببرید.
هر قسمت پادکست بین ۴۵ دقیقه تا دو ساعت هست (شما هر قسمت را به طور میانگین ۷۰ دقیقه در نظر بگیرید) ولی سعی میکنم با شرط انصاف و از همه تایمی انتخاب کنیم که میانگین زمانی درست باشه، اما اگه تعداد پادکست های طولانی بیشتر شد، نسبت به عدد توافقی صحبت میکنیم و عدد بیشتری پرداخت میکنیم.
حقیقتا در مسیر انتخاب یک دوست برای همکاری فاکتورهای متفاوتی وجود داره مثل تجربه، سابقه انجام فعالیت های مشابه و تبحر در انجام کار و در پروژهای شبیه به این ادبیات، لحن و بازی با کلمات خودش وزنه سنگینی محسوب میشه.
بنده جسارت کردم و یک قسمت از پادکستی را که مشابه پروژه اصلی هست آماده و دانلود کردم و شما اگر لطف کنید چند دقیقه اول را به صورت اسکریپت انگلیسی و فارسی در قالب یک فایل ورد آماده بفرمایید تا بنده بتونم با سبک کاری شما آشنا بشم. عالی میشه
لینک دانلود پادکست:
https://etfpod.ir/dl/Sample.mp3
(چون حجم فایل زیاد بود نتوستم توی ضمیمه آپلود کنم)
.
دوستانی که مهارت زبانی خوبی دارند و حتما حتما نظم در تحویل ترجمه ها دارند قیمت را برای ترجمه ۳۰ اپیزود به همراه نمونه کار ارسال کنند.
چند نکته مهم:
1.بدون شک من با توجه به متن درخواستم تعدادی ترجمه دریافت میکنم و این از اون جهب بوده تا با متن مشابه بتونم مقایسه کنم ولی نهایتا فقط با یک نفر همکاری دارم؛ پیشاپیش از زمانی که برای ترجمه نمونه میگذارید ممنونم.
2.پروژه محدود به همین ۳۰ قسمت نیست و در صورت خوش قولی و کار با کیفیت پروژه ادامه دار خواهد بود
3.من میخوام پادکستی پر کنم که فقط صوت هست و تصویری نداره برای همین یه متن سلیس با آرایه های درست بهم کمک میکنه که بتونم فضا سازی پادکست اصلی را بهتر منتقل کنم؛ ببخشید که میگم اما خودم هم آیلتس 6.5 دارم همه این پادکست ها را گوش میدم کامل و سطح زبانیم بد نیست، از اونطرف چون شغلم هم کامپیوتر هست ابزار های هوش مصنوعی را میشناسم پس دنبال ترجمه ماشینی نبودم یا عدم درک زبانی مشکلم نیست.
محدودیت من یه ترجمه ادبی با درک صحیح از همه اصطلاحات و چالشهای زبانی هست که در حیطه تخصصی یه مترجم هست
ممنون از محبت و لطف شما
مهارت ها:ترجمهترجمه انگلیسی به فارسیتخصص ترجمه در حقوقتخصص ترجمه در ادبیات و زبان شناسیتخصص ترجمه همزمان
فرصت انتخابپایان فرصت ارسال پیشنهاد
پیشنهادها50
ترجمه ۳۰ قسمت چند پادکست انگلیسی
سلام و ارادت خدمت شما دوست فرهیخته
**حتما اگر قصد ارسال پیشنهاد را دارید درخواست را کامل مطالعه بفرمایید**
بنده قصد راه اندازی یک پادکست True Crime دارم و قصد دارم هر قسمت از پادکست های معروف خارجی را ترجمه کنم و به اون مستندات هر پرونده را اضافه کنم و در قالب یک پادکت فارسی منتشر کنم.
.
ترجمه باید روان با اسکریپت کامل (هم انگلیسی و هم فارسی) و برای مدت زمان کامل پادکست باشه؛ همینطور ترجمه دقیق و عینا با روایت سورس اصلی باید باشه و هیچ کجا خلاصه سازی صورت نگیره و کامل کل متن ترجمه بشه ولطفا سعی کنید کاری ارائه دهید که تا انتهای پروژه با همین کیفیت کار را جلو ببرید.
هر قسمت پادکست بین ۴۵ دقیقه تا دو ساعت هست (شما هر قسمت را به طور میانگین ۷۰ دقیقه در نظر بگیرید) ولی سعی میکنم با شرط انصاف و از همه تایمی انتخاب کنیم که میانگین زمانی درست باشه، اما اگه تعداد پادکست های طولانی بیشتر شد، نسبت به عدد توافقی صحبت میکنیم و عدد بیشتری پرداخت میکنیم.
حقیقتا در مسیر انتخاب یک دوست برای همکاری فاکتورهای متفاوتی وجود داره مثل تجربه، سابقه انجام فعالیت های مشابه و تبحر در انجام کار و در پروژهای شبیه به این ادبیات، لحن و بازی با کلمات خودش وزنه سنگینی محسوب میشه.
بنده جسارت کردم و یک قسمت از پادکستی را که مشابه پروژه اصلی هست آماده و دانلود کردم و شما اگر لطف کنید چند دقیقه اول را به صورت اسکریپت انگلیسی و فارسی در قالب یک فایل ورد آماده بفرمایید تا بنده بتونم با سبک کاری شما آشنا بشم. عالی میشه
لینک دانلود پادکست:
https://etfpod.ir/dl/Sample.mp3
(چون حجم فایل زیاد بود نتوستم توی ضمیمه آپلود کنم)
.
دوستانی که مهارت زبانی خوبی دارند و حتما حتما نظم در تحویل ترجمه ها دارند قیمت را برای ترجمه ۳۰ اپیزود به همراه نمونه کار ارسال کنند.
چند نکته مهم:
1.بدون شک من با توجه به متن درخواستم تعدادی ترجمه دریافت میکنم و این از اون جهب بوده تا با متن مشابه بتونم مقایسه کنم ولی نهایتا فقط با یک نفر همکاری دارم؛ پیشاپیش از زمانی که برای ترجمه نمونه میگذارید ممنونم.
2.پروژه محدود به همین ۳۰ قسمت نیست و در صورت خوش قولی و کار با کیفیت پروژه ادامه دار خواهد بود
3.من میخوام پادکستی پر کنم که فقط صوت هست و تصویری نداره برای همین یه متن سلیس با آرایه های درست بهم کمک میکنه که بتونم فضا سازی پادکست اصلی را بهتر منتقل کنم؛ ببخشید که میگم اما خودم هم آیلتس 6.5 دارم همه این پادکست ها را گوش میدم کامل و سطح زبانیم بد نیست، از اونطرف چون شغلم هم کامپیوتر هست ابزار های هوش مصنوعی را میشناسم پس دنبال ترجمه ماشینی نبودم یا عدم درک زبانی مشکلم نیست.
محدودیت من یه ترجمه ادبی با درک صحیح از همه اصطلاحات و چالشهای زبانی هست که در حیطه تخصصی یه مترجم هست
ممنون از محبت و لطف شما
مهارت ها:ترجمهترجمه انگلیسی به فارسیتخصص ترجمه در حقوقتخصص ترجمه در ادبیات و زبان شناسیتخصص ترجمه همزمان
برجسته
فوری
ترکیبی از قیمت و کیفیت اهمیت دارد.
چنتا فایل سخنرانی انگیزشی هست که نیاز به زیر نویس srt هماهنگ و با ترجمه خیلی دقیق دارن.
کلا حدود ۸ دقیقه هست
مهارت ها:ترجمهترجمه فارسی به انگلیسیترجمه زبان های دیگر به فارسیتخصص ترجمه در زیرنویس فیلم و سریالتخصص ترجمه همزمان
فرصت انتخابپایان فرصت ارسال پیشنهاد
پیشنهادها84
ایجاد زیرنویس انگلیسی برای سخنرانی های کوتاه
چنتا فایل سخنرانی انگیزشی هست که نیاز به زیر نویس srt هماهنگ و با ترجمه خیلی دقیق دارن.
کلا حدود ۸ دقیقه هست
مهارت ها:ترجمهترجمه فارسی به انگلیسیترجمه زبان های دیگر به فارسیتخصص ترجمه در زیرنویس فیلم و سریالتخصص ترجمه همزمان
ترکیبی از قیمت و کیفیت اهمیت دارد.
ترجمه یک فصل از کتاب در زمینه مارکتینگ از انگلیسی به فارسی. بهره گیری از هوش مصنوعی مجاز هست ولی جملات باید ویرایش شوند و ترجمه روان و بی نقص باشد. در حدود یازده هزار کلمه. فایل دارای عکس و جدول میباشد، از این لحاظ فریلنسر باید برای تهیه فایل ترجمه به نرم افزار ورد هم مسلط باشند.
مهارت ها:ترجمهترجمه انگلیسی به فارسی
فرصت انتخابپایان فرصت ارسال پیشنهاد
پیشنهادها110
ترجمه یک فصل از یک کتاب در زمینه مارکتینگ
ترجمه یک فصل از کتاب در زمینه مارکتینگ از انگلیسی به فارسی. بهره گیری از هوش مصنوعی مجاز هست ولی جملات باید ویرایش شوند و ترجمه روان و بی نقص باشد. در حدود یازده هزار کلمه. فایل دارای عکس و جدول میباشد، از این لحاظ فریلنسر باید برای تهیه فایل ترجمه به نرم افزار ورد هم مسلط باشند.
مهارت ها:ترجمهترجمه انگلیسی به فارسی