
اندنوتی کردن رفرنس ها در ورد
- محتوا و ترجمه
- زمان باقیمانده برای ارسال پیشنهاد
با سلام حدود 250 رفرنس در متن فارسی ورد نیازه تبدیل به رفرنس با اندنوت (EndNote) به سبک APA7 بشه. اگر مایل به انجام هستید پیشنهاد قیمت بدین تا فایل تست براتون ارسال بشه.
با سپاس
مهارتهای مورد نیاز
ورد (Word)
ورود اطلاعات و ثبت داده ها (Data Entry - دیتا اینتری)
سرویسهای مرتبط
فریلنسرهایی که در این پروژه پیشنهاد ارسال کردهاند
- پیشنهادی که شما ارسال کردهاید.زمان تحویل: 4 روزارسال پیشنهاد در:
mahyamahdlo4.91(20) امتیاززمان تحویل: 5 روزارسال پیشنهاد در:
آخرین پروژه های محتوا و ترجمه
با سلام حدود 250 رفرنس در متن فارسی ورد نیازه تبدیل به رفرنس با اندنوت (EndNote) به سبک APA7 بشه. اگر مایل به انجام هستید پیشنهاد قیمت بدین تا فایل تست براتون ارسال بشه.
با سپاس
درود و خسته نباشید به همه دوستان .
عزیزان ما یک شرکت نوپا در زمینه توسعه و تولید محتوا و خیلی از موارد دیگه هستیم . نیاز به یک نویسنده (نه متخصص هوش مصنوعی) داریم که مقاله های کاملا دستی برای ما بنویسم در زمینه های مختلف .
توجه داشته باشید که تولید محتوا انگلیسی کار راحتی نیست و فکر نکنم کسی بتونه روزی بیشتر از ۲۰۰۰ کلمه بنویسه.
فقط لطفاً وقت همو نگیریم دوستان. من به راحتی محتوای شمارو تشخیص میدم که ai یا کپی به همین خاطر از دوستان قبلش شروع تست کوچیک میگیریم.
مبلغ پرداختی به ازای هر ۱۰۰۰ کلمه حدود ۵۰۰ هزار تومن تا یک میلیون تومن هستش. بیشتر حدود ۷۰۰-۸۰۰ هزار تومن
برای شروع یک کلمه ارسال میشه و مبلغ هم اگر کپی و هوش مصنوعی نباشه پرداخت میشه و مشکلی نیست
با سلام.
ابتدا از شما متخصص گرامی خواهشمندم توضیحات پروژه رو کامل بخونید و سپس پیشنهاد ارسال کنید تا به زمان هم احترام گذاشته باشیم.
ما برای نگارش محتوای (صفحات دستهبندی) یک وبسایت فعال در حوزه فروش زعفران قائنات، به همکاری با یک (متخصص باتجربه) تولید محتوای متنی نیاز داریم.
هدف پروژه و خطوط قرمز:
تعداد کلمات اولویت اصلی ما نیست (حداکثر حدود ۲۵۰۰ تا ۳۰۰۰ کلمه برای هر محتوا)، بلکه تمرکز اصلی بر ارائه محتوای کاربردی، ارزشمند و متناسب با نیت جستجوی کاربر برای هر کلمه کلیدی است.
کلمات کلیدی ارائه شده ممکن است از نظر مفهومی به یکدیگر نزدیک باشند، اما محتوای هر کلمه کلیدی باید کاملاً یونیک، مستقل و کاربردی نوشته شود. به عنوان مثال:
- خرید زعفران گرمی
- خرید زعفران مثقالی
با وجود نزدیکی مفهومی این دو عبارت، انتظار داریم محتوای هر صفحه به صورت مجزا و بدون تکرار نوشته شود و برای مخاطب ارزش واقعی ایجاد کند.
توجه داشته باشید که برخی کلمات کلیدی مربوط به صفحات مادر و برخی مربوط به صفحات فرزند هستند.
بهعنوان نمونه، دو کلمه کلیدی فوق، صفحات فرزند عبارت «خرید زعفران» محسوب میشوند.
بنابراین، ساختار، نگارش و توزیع محتوا باید به شکلی انجام شود که:
- برای کاربر، جدید و غیرتکراری باشد.
- همزمان نیاز اطلاعاتی و تصمیمگیری مخاطب را به خوبی پوشش دهد.
شفافیت در همکاری:
- تحت هیچ شرایطی نباید از هوش مصنوعی برای نگارش محتوا استفاده شود.
- تمامی محتوا باید کاملاً یونیک باشد؛ بهطوری که بررسی تصادفی جملات در گوگل، هیچ نمونه مشابهی را نشان ندهد.
ارسال نمونهکار:
لطفاً نمونهکارهای تولید محتوای متنی منتشر شده با نام شما را به صورت لینک (URL) ارسال نمایید.
با احترام
پروژه یک متن حدودا ۵۰ صفحهای هست میخوام شما این متن رو مناسب برای چاپ یک جزوه و مقاله ویرایش کنید. شامل ویرایش فنی و ساختاری شماره گذاری صفحات و اصلاح و تیترها و فصلها ساختارمند کردن تصاویر و کلیت کار ایجاد فهرست اولیه سرعت انجام کار بسیار برام مهمه و کار فوری هست
مورد نیاز است که از یک سایت تعدادی از قوانین تصویب شده استخراج بشود و بر اساس مدلی که مدل نظراست در فایل خروجی درج شود: سبک مورد نیاز قانون ایکس ماده یک قانون ایکس شرح ماده یک قانون ایکس تبصره یک ماده یک قانون ایکس ماده دو قانون ایکس و به همین شکل میره جلو جمعا 9 قانون مورد نظر ماست دقت کار مهمه تایپ هم نمی خواد کاملا قابل کپی کردنه
عملیات شبیه سازی یک الگوریتم هوشمند چند عامله مبتنی بر RL برای بهبود عملکرد task scheduling در شبکه سه لایه edge-fog-cloud توسط شبیه ساز iFogSim انجام شود و ننایج حاصل از مقایسه با سایر مقالات مشابه در قالب نمودار استخراج شوند. صفحه اول مقاله بیس را هم سعی میکنم آپلود کنم
سلام میخوام کمیک Stranger Things: The Other Side رو به فارسی ترجمه کنم. هدف این ترجمه، حفظ حس داستان و دیالوگهای کمیک و در عین حال ترجمه روان، طبیعی و قابلخواندن است. نیاز دارم ترجمه به سبک کمیک باشد (کوتاه، موجز، مناسب بالونها) و لحن شخصیتها نیز حفظ شود. ترجمه باید فارسی ساده و دوستانه باشد و از ترجمه ماشینی و با هوش مصنوعی اجتناب شود. کار شما فقط ترجمه هست. جایگذاری در بالون ها و طراحی صفحات و... خودم انجام میدم کلا 90 صفحه هست نصف کمیک رو آپلود کردم ببینید دیدم واقعا افراد زیادی بعد سریال دنبال این کمیک ها هستند برای همین میخوام ترجمه بشه در مجموع واقعا هزینه ای هم نمیتونم کنم این کارتون صرفا کمک به دوستداران این سریال هست راستی اگر مایل بودید میتونیم باقی کمیک های این سریال رو هم ترجمه کنیم تشکر ❤️
ما یک سایت داریم که نیاز به ترجمه به زبانهای انگلیسی و عربی از طریق افزونه WPML دارد. جزئیات پروژه به شرح زیر است:
ترجمه ۳۶ محصول ترجمه ۳ مقاله ترجمه ۹ برگه
اگر تجربه کار با افزونه WPML دارید و میتوانید ترجمهای دقیق و حرفهای ارائه دهید، لطفاً پیام بدید.